Sentence examples of "явный признак" in Russian

<>
Translations: all9 strong indication2 other translations7
Закон 2010 года «О защите пациентов и доступной медицине» (программа Obamacare) был нацелен на смягчение данных угроз. Есть явные признаки того, что он действительно помогает существенно сократить число незастрахованных американцев. The 2010 Patient Protection and Affordable Care Act (or “Obamacare”) was intended to ameliorate these threats – and there are strong indications that it is on its way to significantly reducing the number of uninsured Americans.
Единственное, что оправдает рассмотрение возможности долгосрочных инвестиций в компанию с необычайно низкой нормой прибыли, — это явные признаки происходящих в компании фундаментальных изменений — изменений, при которых увеличение нормы прибыли не связано с кратковременным расширением масштабов бизнеса. The only reason for considering a long-range investment in a company with an abnormally low profit margin is that there might be strong indications that a fundamental change is taking place within the company. This would be such that the improvement in profit margins would be occurring for reasons other than a temporarily expanded volume of business.
победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости. the electoral victories by the left are a clear sign of democratic maturity.
Явный признак упадка иранской экономики можно обнаружить в экономических связях между Ираном и Турцией. A clear sign of the rot in Iran's economy can be found in economic relations between Iran and Turkey.
В основе этого процесса лежит парадокс: победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости. There is a paradox at the heart of this process: the electoral victories by the left are a clear sign of democratic maturity.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость. Hunting after his own ghost - an obvious sign of inner unhappiness - Hidalgo searched for a place where dreams, reality, sainthood, love, and justice coexist.
Самый явный признак окончания бума - прогноз Международного валютного фонда о том, что экономический рост в США в 2008 году составит 1,5%. The clearest sign that the boom is ending is the IMF's forecast of 1.5% growth for the US in 2008.
Это – явный признак того, что инвесторы сегодня видят в Греции существенный риск дефолта, или возможность ее выхода из ЕВС с деноминацией правительственных облигаций. This is a sign that investors now see a significant risk of a Greek default or of Greece exiting from EMU and redenominating its government bonds.
Взгляните на факты: средняя почасовая оплата труда в мае была на 2,3% выше, чем в мае 2014-го; однако с начала этого года она поднялась на 3,3%, а в течение мая росла со скоростью в 3,8% – явный признак полной занятости. Consider this: Average hourly earnings in May were 2.3% higher than in May 2014; but, since the beginning of this year, hourly earnings are up 3.3%, and in May alone rose at a 3.8% rate – a clear sign of full employment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.