Sentence examples of "Carnegie Corporation" in English

<>
Spending by the Carnegie Corporation of New York has remained steady but does not compensate for the drop off by other foundations. Расходы Carnegie Corporation of New York остаются неизменными, однако это не компенсирует сокращение ассигнований со стороны других организаций и фондов.
Last year, the Carnegie Corporation rewarded Russian studies programs at Columbia, Indiana and the University of Wisconsin-Madison with large grants to support graduate research on Russia. В прошлом году организация Carnegie Corporation предоставила программам по изучению России Колумбийского университета, Индианского университета и Висконсинского университета в Мэдисоне значительные гранты для поддержки изучения России.
Editor’s Note: The following is part of a multi-part symposium commissioned by the National Interest and Carnegie Corporation of New York. We asked some of the world’s leading experts about the future of U.S.-Russia relations under President-elect Donald Trump. You can find all of their answers here. Примечание редактора: Ниже приводится мнение одного из участников симпозиума, проведенного по инициативе National Interest и Carnegie Corporation of New York. Мы задали нескольким ведущим специалистам с мировым именем вопрос о будущем российско-американских отношений при президенте Дональде Трампе и опубликовали их ответы.
In recent weeks, I have had the honor to attend different daylong seminars convened to ponder Russia's future under Vladimir Putin and the future of U.S.-Russia relations: a "Russia Experts Meeting" hosted by the Carnegie Corporation of New York, bringing together some of America's leading specialists in the Russia field, and a "Russia Futures" project, which assembled members of the Naval War College's faculty who study various different aspects of Russia, Europe and Eurasia policy. Недавно я имел честь участвовать в нескольких семинарах, темой которых было будущее России при Владимире Путине и будущее российско-американских отношений. Назывались они «Встреча экспертов по России», а их организатором стала Carnegie Corporation of New York. Там собрались ведущие американские специалисты по стране, а также участники проекта «Российские перспективы» из Военно-морского колледжа США, занимающиеся исследованиями различных аспектов политики в отношении России, Европы и Евразии.
Editor’s Note: The following is part of a multi-part symposium commissioned by the National Interest and Carnegie Corporation of New York. От редактора: следующий текст является частью многосерийного обсуждения, организованного National Interest и нью-йоркской корпорацией Carnegie.
Your name was given to us by Mr. Hayashi of Keyo Steel Corporation. Вас порекомендовал нам господин Хаяси из Кэё Стил Корпорейшн.
“The interesting thing is that there has been basically no Russian reaction” to the Turkish incursion, said Dmitri Trenin, director of the Moscow bureau of the Carnegie Endowment for International Peace. «Самое интересное — русские почти никак на это не отреагировали, — отметил Дмитрий Тренин, директор Московского центра Карнеги, имея в виду вторжение Турции в Сирию.
International Business Machines Corporation is headquartered in Armonk, New York. Штаб-квартира корпорации IBM находится в городе Армонк, штат Нью-Йорк.
Russians are helping Bolivia set up a "peaceful nuclear research" facility, and Moscow has become debt-doubled Venezuela's "lender of last resort," as Moises Naim, distinguished fellow at the Carnegie Endowment for International Peace, told me. Русские помогают Боливии создать «мирную ядерную установку для исследовательских целей», к тому же, как поведал мне заслуженный член Фонда Карнеги за Международный мир Моизес Наим, Москва сделалась для погрязшей в долгах Венесуэлы «кредитором» на самый крайний случай.
Scientists from the Berkeley University in California argue that if Walmart raises the average salary to 12 dollars/hour, it will cost the corporation 3.2 billion dollars. Ученые из калифорнийского университета в Беркли доказывают, что если Walmart повысит среднуюю зарплату до 12 долларов в час, это обойдется корпорации в 3,2 млрд долларов.
“No one has any real leverage on North Korea to convince them to give up nuclear weapons, including the Chinese,” Alexander Gabuev of the Moscow Carnegie Center said. «Никто не имеет никаких реальных рычагов влияния на Северную Корею, чтобы убедить ее отказаться от ядерного оружия, в том числе и китайцы», — сказал Александр Габуев из Московского Центра Карнеги.
For example, one of Sony's main competitors, Panasonic corporation, is recently shifting its focus to industrial components: Например, один из главных соперников Sony, корпорация Panasonic, в последнее время смещает акценты на промышленные комплектующие:
"I don't think the Ukrainian military was well prepared to manage the significant challenge of the major Russian military and stealth incursion on its territory," said Andrew Weiss, a Russia expert and vice president for studies at the Carnegie Endowment, told us. «Не думаю, что украинская армия была хорошо подготовлена к тому, чтобы дать решительный отпор сильной российской армии и помешать скрытому вторжению на ее территорию», — сказал Эндрю Вайсс (Andrew Weiss), эксперт по России и вице-президент Фонда Карнеги.
Walmart supporters happily note that the protests took place in nine states and did not cause any damage at all to the corporation. Сторонники Walmart довольно отмечают, что акции протеста произошли всего в девяти штатах и не нанесли корпорации ни малейщего ущерба.
The changes among the top managers of China's energy giants and the government's anti-corruption drive are also slowing down talks with Russia, according to Alexander Gabuev, senior associate at Carnegie Moscow Center. Изменения в высшем руководстве китайских энергетических гигантов и антикоррупционные усилия правительства также тормозят переговоры с Россией, о чем говорит старший научный сотрудник Московского центра Карнеги Александр Габуев.
Sony's results for the period from July through September of 2013 turned out to be more dismal than expected, which is attributable to the drop in demand for televisions, video cameras and personal computers manufactured by the Japanese corporation. Результаты Sony за период с июля по сентябрь 2013 г. оказались более удручающими, чем ожидалось, что связано с падением спроса на телевизоры, видеокамеры и персональные компьютеры производства японской корпорации.
Andrei Movchan, a former asset manager who runs the economic policy program at Moscow Carnegie Center, argues that as much as 70 percent of Russia’s gross domestic product today is “oil-dependent” (that includes government expenditures, which are 60 percent financed with oil taxes, imports bought with hydrocarbon export revenue and the consumption and investment generated by oil and gas beneficiaries). Бывший менеджер по инвестициям, а теперь руководитель экономической программы Московского центра Карнеги Андрей Мовчан утверждает, что сегодня ВВП России на 70% «нефтезависим» (сюда входят бюджетные расходы, которые на 60% финансируются за счет налогов от продажи нефти, импортируемые товары, закупаемые на доходы от экспорта углеводородов, а также расходы на потребление и инвестиции, связанные с деятельностью бенефициаров продаж нефти и газа).
Representative of the corporation, Dan Fogelman, asserted in an interview with a left-wing site, the Huffington Post, that a total of "less than five" Walmart employees left the workplace, and the protest act was just "another PR trick" of the union that organized it. Представитель корпорации Дэн Фогелман утверждал в интервью левому сайту Huffington Post, что рабочие места покинули в общей сложности "менее пяти" сотрудников Walmart, и что акция протеста была всего-навсего "очередным пиаровским трюком" организовавшего ее профсоюза.
“For many, Donald Tusk embodies the last chance for EU foreign policy,” Jan Techau, head of the Carnegie Endowment’s Brussels office, said in a blog post. «Для многих Дональд Туск — олицетворение последнего шанса внешней политики ЕС, — написал в своей статье Ян Техау (Jan Techau), возглавляющий брюссельское отделение фонда Карнеги.
Protesters on Black Friday demanded a salary increase and complained that the cost of medical insurance provided by the corporation went from 30 to 100 dollars a month. Участники акций в "Черную пятницу" требовали повысить зарплату и сетовали на то, что стоимость медицинской страховки, предоставляемой корпорацией, подскочила с 30 до 100 долларов в месяц.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.