Sentence examples of "Более" in Russian with translation "davantage"

<>
Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением. La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique.
Палестина в целом стала ещё более радикальной. La population palestinienne, elle, a été davantage radicalisée.
Я научился вести более осмысленный образ жизни. J'ai appris à vivre une existence qui ait davantage de sens.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше. les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage.
"Братство" является движением, управляемым иерархией, более схожей с большевистской. La confrérie est un mouvement conduit par une hiérarchie qui s'apparente davantage aux bolchéviques.
Это даже более верно о Японии, чем о США. Ce constat s'applique davantage encore au Japon qu'aux Etats-Unis.
Законодателям стоит гораздо более сознательно относиться к такому несоответствию. C'est un déséquilibre que les législateurs devraient bien davantage prendre en compte.
Признаюсь, моё отношение к наследию коммунизма является более скептическим. J'avoue que je considère l'héritage du communisme avec davantage de scepticisme.
Это более реальность, чем то, что мы сами себе создали. C'est davantage une réalité que celles que nous avons créées nous-mêmes.
Из этих двух Бельгия более склонна без критики поддерживать ЕС. Des deux, la Belgique a davantage tendance à soutenir l'UE sans réserves.
Может, дело в том, что эти люди более восприимчивы к вирусам? Est-ce parce que ces types sont davantage sujets aux virus?
с каждым днем основания для популистской экономики становятся все более убедительными. chaques jour qui passe, la situation est davantage propice à des mesures économiques populistes.
Землетрясение вместе с сопровождающей его прозрачностью СМИ сделало бюрократов более ответственными. Avec le tremblement de terre et la transparence des médias qui l'a accompagné, les bureaucrates ont davantage à rendre des comptes.
В такой ситуации более вероятен вариант интервенции того или иного образца. Une intervention semble davantage possible dans de telles circonstances.
Но я думаю, немцам ясно, что они должны играть более независимую роль. Mais selon moi, les Allemands sont bien conscients du fait qu'ils doivent jouer un rôle qui marque davantage leur indépendance.
Возможно, более удивительна очевидная политическая реакция против правительств, которые привели страны в ЕС. Ce qui surprend davantage, c'est le rejet politique des gouvernements qui ont fait entrer leur pays dans l'Union.
Министрам финансов повсеместно необходимо применять более творческий подход в отношении вариантов фискальной политики. Un peu partout dans le monde, les ministres des Finances doivent faire preuve de davantage d'imagination dans le domaine fiscal.
Напротив, в США культура оппортунизма была более терпима по отношению к показному потреблению. En revanche, pour un pays comme les Etats-Unis où tout est possible, les consommations ostentatoires étaient davantage tolérées.
С другой стороны, налоговое мошенничество означает подделку документов и, следовательно, является более тяжким правонарушением. La fraude fiscale, en revanche, implique de falsifier des documents et se rapporte donc davantage à la délinquance.
Второе достижение, составляющее наследие Чавеса, является несколько более надежным, впрочем, все равно не очень. L'argument du deuxième accomplissement mis en avant dans l'héritage de Chávez se tient davantage, bien qu'il reste discutable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!