Usage examples of "Внешние" in Russian with translation to French

<>
На настоящий момент состояние пациента стабильное, несмотря на внешние признаки. Pour l'instant, le patient est stable, si l'on ne tient pas compte des symptômes extérieurs.
Внешние факторы тоже говорят об укреплении юаня. Les considérations externes aussi exigent une réévaluation du renminbi.
Нам не нужны внешние усилия для принятия общеевропейской политики по борьбе с текущим кризисом, когда уже стало очевидно, что мы не можем действовать вместе. Nous n'avons pas non plus besoin de faire des efforts superficiels vers de vastes mesures appliquées à l'Europe toute entière pour combattre la crise actuelle, alors qu'il est évident que nous n'avons pas réussi à agir de manière conjointe.
Речь о том, насколько системы, поселения человека, способны выдержать внешние удары, Elle porte sur la manière dont les systèmes, les peuplements résistent à un choc venu de l'extérieur.
Для сохранения НАТО не обязательно иметь внешние угрозы. L'OTAN n'a eu besoin d'aucune raison externe pour exister.
Исторически так сложилось, что решающую роль в таких случаях играют внешние силы. Historiquement, les acteurs extérieurs ont ainsi souvent joué un rôle décisif.
В действительности внутренние и внешние аспекты энергетической политики взаимосвязаны. En effet, les composants internes et externes de la politique énergétique sont interdépendants.
Так что, как им кажется, внешние силы не представляют собой большой угрозы. Les forces extérieures ne semblent donc pas poser de menaces réelles.
Получается, внешние и внутренние аудиторы оказываются в одной упряжке. Aussi, les auditeurs internes et externes sont-ils souvent cooptés.
растущее неравенство, большой и растущий уровень экологической деградации, упрямые внешние дисбалансы и старение общества. une inégalité grandissante, un niveau élevé et croissant de détérioration de l'environnement, un déséquilibre extérieur tenace et une société vieillissante.
Внешние факторы будут решающими в определении того, чем все закончится для Турции. Les facteurs externes joueront un rôle déterminant dans l'avenir de la Turquie.
Неслучайно становление демократического процесса наиболее успешно проходило там, где определенные внешние силы поддерживали конституцию. Ce n'est pas un hasard si le processus démocratique s'est installé plus tranquillement là où une puissance extérieure était présente pour soutenir la constitution.
Что спасало Аргентину в последнее десятилетие, так это чрезвычайно благоприятные внешние условия: Ce sont des conditions externes extrêmement favorables qui ont sauvé l'Argentine au cours de la dernière décennie :
Эти внешние наказания могут заместить внутренние санкции, влияние которых мы ощущаем, когда поступаем неправильно. Ces pénalités venues de l'extérieur risquent de dissiper le sentiment de culpabilité.
Не наш ли ум интерпретирует внешние условия в виде счастья или страдания? N'est-ce pas l'esprit qui transforme l'environnement externe en bonheur et souffrance ?
На международной сцене Лиссабонский Договор видит в ЕС особое образование, сильно ориентированное на внешние связи. Le traité de Lisbonne envisage l'Union européenne comme une entité largement tournée vers l'extérieur, vers la scène internationale.
мы должны достичь внутреннего согласия, принимая во внимание возможные внешние последствия наших решений. nous devons parvenir à un consensus interne tout en gardant à l'esprit quelles ramifications externes peuvent avoir notre décision.
Эта разница создаст большие внешние профициты, которые превратят Китай из "мировой фабрики" в "мирового инвестора". Le différentiel génèrera d'importants excédents extérieurs qui feront évoluer la Chine du statut "d'usine du monde" à celui "d'investisseur mondial."
В глобальном масштабе ни США, ни Япония не способны обеспечить достаточные внешние стимулы. À l'échelle mondiale, ni les Etats-Unis, ni le Japon, ne sont en mesure d'apporter un stimulus externe important.
снабдить шиитов полномочиями в пределах системы, либо наблюдать, как они усиливают принадлежащую им власть через внешние союзы. donner du pouvoir aux chiites au sein du système politique national, ou les voir gagner en puissance grâce à des alliances extérieures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!