Sentence examples of "Извините" in Russian

<>
"Извините, как называется этот квартал?" "Excusez-moi, quel est le nom de ce bloc ?"
Этот свет наверху - извините, если вас укачивает - это верхний сигнал отображает качество воды, который изменяется от красного, когда содержание кислорода низкое, к голубому/зеленому, когда содержание кислорода высокое. Cette lumière en haut - je suis désolée si je vous donne le mal de mer - cette lumière sur le dessus est en fait un affichage de la qualité de l'eau elle passe du rouge, quand l'oxygène dissout est rare, au bleu/vert, quand l'oxygène dissout est abondant.
Извините, мы еще не выбрали. Excusez-nous, nous n'avons pas encore choisi.
Извините, пожалуйста, но мне пора. Veuillez m'excuser, je dois partir.
Извините, это не в нашей компетенции Excusez-moi, cela n'est pas de ma compétence
Извините, руки испачкались, но что поделать. Excusez mes mains mais c'est comme ça.
Извините, вы сидите на моём месте. Excusez-moi, je pense que c'est mon siège.
Это ой, извините, не смотрите на луч. Ceci - Oh pardon, ne regardez pas le rayon, excusez-moi.
Извините, пожалуйста, что я так долго не писала вам Excusez-moi de ne pas vous écrire si longtemps
Извините, пожалуйста, что я так долго не писал вам Excusez-moi de ne pas vous écrire si longtemps
Извините меня за молекулы на экране, это очень простой набор. Et donc excusez les molécules à l'écran, mais ce n'est qu'une trousse très simple.
Фотография нечёткая, извините, у меня была страшная простуда, когда я её делал. Cette image est vraiment floue, je m'excuse, j'avais un rhume quand je l'ai prise.
И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый. Donc, peut-être, - oh excusez moi, il est chrétien, je vous demande pardon - et il est mâle, mais il n'est pas blanc.
И как история господина Моралеса, извините меня, господин Гэбриел, Вы не возражаете, если мы немножко потянем с вашей казнью? - Excusez-moi, Mr Gabriel, cela vous dérangerait si nous retardions légèrement votre exécution ?
Извини, мой русский совсем плох Excuse-moi, mon russe est complètement mauvais
Многие китайцы не принимают коммунистическое правление именно потому, что Коммунистическая Партия отказывается от собственного прошлого и не желает принести извинения за свою жестокость. Nombreux sont les Chinois qui n'acceptent pas la loi communiste précisément parce que le Parti communiste renie son passé et ne s'est pas repenti de sa cruauté.
В данном случае, мы должны даже принести извинения тем, кто открыто ненавидит нас и наше государство. En l'occurrence, nous devons même prier ceux qui nous haïssent ouvertement, nous et notre Etat, de bien vouloir nous pardonner.
Извини, мой английский совсем плох Excuse-moi, mon anglais est complètement mauvais
Австралия прошла через длительные общенациональные дебаты, прежде чем принести извинения нашим аборигенам за ужасное обращение с ними в прошлом, в том числе и за "украденное поколение" их детей, которых правительство регулярно забирало у родителей вплоть до 1970-х годов. L'Australie a vecu un long débat national avant que nous puissions dire que nous étions désolés pour les traitements horribles infligés dans le passé à nos peuples aborigènes, particulièrement aux "générations perdues" d'enfants aborigènes qui ont été régulièrement retirés à leurs parents par les administrations successives jusque dans les années 70.
И экономисты - пусть извинят меня те, кто играет в лотерею - но экономисты, по крайней мере, между собой, называют лотерею "налогом на глупость", потому что шансы получить хоть какой-то выигрыш, вкладывая ваши деньги в лотерейный билет, приблизительно равны тому, что вы просто смоете деньги Et les économistes - pardonnez-moi, si vous jouez au Loto - mais les économistes, au moins entre eux, appellent le Loto une taxe sur la stupidité, puisque les chances de gagner quoi que ce soit en achetant un ticket de Loto sont à peu près équivalentes à jeter l'argent par la fenêtre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.