Ejemplos de uso de "Начинаю" en ruso con traducción al francés

<>
Как же я всё это начинаю? Alors comment je commence tout ça?
Я начинаю наблюдать за Молидами, вглядываюсь снова. Je commence à regarder ça, et je regarde encore.
В страну начинаю прибывать делегации Всемирного Банка из Вашингтона. Des équipes de la Banque mondiale de Washington commencent à affluer.
И теперь из этой истории я начинаю создавать мир. Et maintenant, à partir de la mythologie de ça, je commence à créer un monde.
Я начинаю этот рассказ с первой атомной бомбы в Тринити, Je commence avec l'histoire de la première bombe atomique à Trinity.
Вот я начинаю с визуального слоя, и тут же задаю вопрос: Ici, je commence avec un graphique, et immédiatement je pose la question :
Хотя Том и был мне лучшим другом, я начинаю его ненавидеть. Quand bien même Tom était mon meilleur ami, je commence à le haïr.
Из всех этих чисел я начинаю с двух или трех переменных, не более. Et à partir de tous ces chiffres, je commence seulement avec deux ou trois variables.
Я начинаю с момента 50 лет назад, когда Африка праздновала независимость в большинстве стран. Je commence il y'a 50 ans quand l'Afrique fêtait son indépendance dans la plupart de ses pays.
Я начинаю накачивать атмосферу парниковыми газами, и, обратите внимание, уровень океана со временем поднимается. Dès que je commence à en envoyer dans l'atmosphère, nous allons commencer à augmenter les gaz à effet de serre, et vous allez vous apercevoir que l'on va commencer à voir le niveau des océans augmenter avec le temps.
жизнь из клочков и кусков, над которой я только начинаю работать - это мой следующий проэкт. une vie de petits morceaux, sur lesquels je commence tout juste à travailler - mon prochain projet.
Я начинаю понимать, что быть профессиональным стилистом не так уж легко, что бы ни говорили. Je commence de plus en plus à comprendre que faire du styling une profession n'est pas une promenade dans un jardin de roses, que chacun en dise ce qu'il veut.
Я начинаю понимать, что новости получить возможно, просто это огромный труд, и нужна большая поддержка. Je commence à comprendre qu'on peut obtenir des médias, c'est juste un énorme travail, et on a besoin d'une énorme quantité d'encouragements.
"И только сечас, - говорит он, - я начинаю понимать гдя я живу, и мне здесь начинает нравится." et c'est seulement maintenant", dit-il, "que je commence à comprendre où j'en suis, et ça me plaît bien."
И вы знаете, я начинаю немного седеть, так же как и Рэй Курцвейл, или как Эрик Дрекслер. Et, vous savez, je commence à avoir des cheveux gris, tout comme Ray Kurzweil, tout comme Eric Drexler.
Я всегда начинаю с пульса, потом осматриваю руки, ногтевые ложа, поднимаюсь к локтю, и вот я начал этот ритуал. Je commence toujours par le pouls, puis j'examine les mains, puis je regarde les ongles, puis je glisse ma main vers le ganglion épitrochléen, et j'étais dans mon rituel.
И вот вы видите, что здесь я уже на самом деле начинаю терять контроль, а вместе с ним и надежду. En fait, vous voyez que je commence à vraiment perdre le contrôle ici, et aussi l'espoir.
Ну и я так слушаю и слушаю, и в определенный момент, я начинаю чувствовать, что все эти истории - об ошибках. Et donc j'écoute et j'écoute, et à un certain moment, je commence à avoir l'impression que toutes les histoires parlent d'erreurs.
Ей исполнилось 80, чуть ли не в день интервью, И вот, я на сцене, она на сцене, и я начинаю задавать вопросы, Elle avait 80 ans, presque, le jour de l'interview, et elle était là et j'étais là, et j'ai donc commencé avec les questions.
Но эта волна пошла, и как только я начинаю поддвергать её сомнению, пытаться остановить или оглянуться на нее, я испытываю резкую боль и чувствую, что могу сломать шею. Mais cette vague a commencé, et si je remets la vague en question, ou essaie de l'arrêter ou de regarder en arrière, j'ai souvent l'impression de me faire le coup du lapin ou de me casser le cou.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.