Sentence examples of "С тех пор" in Russian with translation "depuis lors"

<>
С тех пор я рисую везде. Et depuis lors, j'ai peint partout.
С тех пор она осталась за границей. Elle est restée à l'étranger depuis lors.
С тех пор расходы возросли еще больше. Depuis lors, les coûts ont encore augmenté.
Что с ним стало с тех пор? Qu'est-il advenu de lui, depuis lors ?
С тех пор о них никто не слышал. Personne n'a plus jamais eu de leurs nouvelles depuis lors.
Мир прошел через множество преобразований с тех пор. Le monde a connu depuis lors des transformations remarquables.
Вероятно, эта разница еще уменьшилась с тех пор. Cette différence s'est probablement réduite depuis lors.
С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао. Depuis lors, la Chine a cherché à honorer la promesse de Mao.
С тех пор эта фотография каждый день со мной. J'ai transporté cette photo avec moi tous les jours depuis lors.
С тех пор мы в Дании были испорчены теми лазейками. Depuis lors, ces réserves nous ont desservis.
С тех пор США сознательно преследуют политику содействия подъему Китая. Depuis lors, les États-Unis ont sciemment poursuivi une politique d'aide à l'essor de la Chine.
Мы ищем с тех пор, но невозможно переоценить масштаб еще неизведанного Nous avons continué de chercher depuis lors, mais je ne saurais exagérer l'amplitude de la recherche qui reste à effectuer.
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов. Depuis lors, les Kurdes ont souffert sous le règne despotique de groupes ethniques rivaux.
С тех пор, все же, темп роста TFP снизился почти вдвое. Depuis lors, cependant, la croissance du FTP a chuté de moitié environ.
С тех пор как была поставлена эта цель, был достигнут значительный прогресс. Depuis lors, d'importants progrès ont été fait.
С тех пор двухсторонние отношения стали неустойчивыми, чередуя периоды конфликта и примирения. La relation bilatérale est instable depuis lors, alternant entre des périodes de friction et de conciliation.
С тех пор данный индекс постоянно рос и уже превысил 10 000 отметку. Depuis lors, le Dow Jones a dépassé la barre des 10.000 points.
Его джихадские и политические позиции, в действительности, с тех пор лишь окрепли сильнее. Ses djihads et son identité politique n'ont fait que prendre de la vitesse depuis lors.
Тем не менее, дефициты США с тех пор не уменьшились, а даже возросли. Et pourtant les déficits commerciaux ont persisté, et même augmenté, depuis lors.
С тех пор Иран отвечает на постепенное ужесточение международных санкций строительством новых центрифуг. Depuis lors, l'Iran a réagi au durcissement progressif des sanctions en construisant plus de centrifugeuses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.