OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all374 et ensuite50 other translations324
А потом мы стали подниматься. Et ensuite nous remontons.
А потом я получил письмо. Et ensuite j'ai reçu cet email.
А потом кладу все под микроскоп. Et ensuite je la mets sous le microscope.
А потом всё это обернулось крахом. Et ensuite, le rêve s'est désintégré.
А потом оставить это всё на них. et ensuite simplement leur laisser tout faire.
Я так и сделаю, а потом пойду подрочу. Je vais faire ça, et ensuite je vais me masturber.
Сначала бабахали барабаны, а потом стали бабахать шутки. Au début il y avait les tambours et ensuite les blagues carambar.
Но всё равно кто-то это делает, а потом это продаётся. Mais un utilisateur a fait ceci et ensuite ils l'ont vendu.
Что произойдет, если присоединить много лампочек, а потом еще и моторчик? Qu'est-ce qui se passe si je mets un tas d'ampoules et ensuite j'ajoute un moteur?
А потом город Амстердам дал нам площадь и попросил сделать что-нибудь. Et ensuite la ville d'Amsterdam nous a donné une place et nous a demandé de faire quelque chose.
А потом они запомнят первую часть прошлого века, когда было очень тяжело. Et ensuite ils se souviennent de la première partie du siècle dernier, qui était terrible.
А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта. Et ensuite vous remarquez qu'il y a quelque chose d'un peu bizarre avec les yeux et la bouche.
Люди идут, как голодная рыба на прикормку, а потом добывают в Сибири уголь Les gens se ruent sur la nourriture comme des loups affamés et ensuite ils se retrouvent à exploiter du charbon en Sibérie
А потом - третья попытка, когда меня очень здорово залатали, но кончилось всё плохо. Et ensuite il y a eu une 3ème tentative qui m'a également plutôt bien remis d'aplomb, jusqu'à ce qu'elle échoue.
В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами. Donc il a accroché, et ensuite il a commencé à faire d'autres choses.
Сначала можно решить что-то сделать, а потом решить, оправдало ли себя вторжение. Et vous pouvez décider par vous-même, et ensuite vous déciderez si l'invasion en valait la peine.
Но сначала вы снимаете экран, а потом рисуете что-то связанное с этим. Mais ensuite, d'abord vous faites une capture d'écran, et ensuite vous dessinez quelque chose qui ait un rapport.
Способности младенцев и детей крайне высоки до семи лет, а потом наблюдается систематический спад. Les bébés et les enfants sont des génies jusqu'à ce qu'ils aient sept ans, et ensuite il y a un déclin systématique.
Мы можем продолжать работать и посвящать себя проекту, а потом все вместе делить вознаграждение. Nous pouvons continuer de travailler et de nous consacrer à ce projet, et ensuite nous partageons tous les récompenses.
Затем мешаю, пока сахар полностью не растворится, а потом наливаю в ванночку для роста. Nous remuons cela jusqu'à ce qu'il soit complètement dissous et ensuite nous le versons dans un bain de croissance.

Advert

My translations