Sentence examples of "анализировали" in Russian

<>
Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение. Ils ont mesuré la fréquence cardiaque des animaux et analysé leur comportement.
Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической "Пепси", они задавали себе неправильный вопрос. C'est que, quand ils ont analysé les données sur le Pepsi Light, ils posaient la mauvaise question.
В этом месяце студенты анализировали фильмы на апокалиптические темы и изучали, как они соотносятся с примерами из реальной жизни. Ce mois-ci, les étudiants analyseront des films ayant des thèmes apocalyptiques et étudieront comment ils peuvent être comparés avec des exemples de la vie réelle.
Мы потратили кучу времени на проектирование этого моста, мы анализировали его, мы проверили его по нормативам, на нагрузки, даже более тяжелые, чем в нормативах, и это было нечто, о чем мы совершенно не подозревали. Nous avions passé beaucoup de temps à concevoir ce pont, nous l'avions analysé, nous l'avions passé à tous les critères règlementaires - à des charges plus lourdes que celles règlementaires - et là il faisait quelque chose que nous ignorions.
Мы только начали анализировать все эти данные. Nous avons à peine commencé à analyser ces données.
Поскольку представители европейских консервативных партий собираются в Оксфорде на этих выходных, чтобы обсудить свои идеи, известный историк Фелипе Фернандес-Арместо анализирует силы, бросающие тень на европейских консерваторов. Pendant que les représentants des parties conservatrices européennes recueillent à Oxford ce a la fin de la semaine pour discuter leurs idées, l'historien remarquable Felipe Fernández-Armesto disséque la force moulant une ombre au-dessus de la droite européene.
Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные. Il a analysé en fait tous les weblogs qu'il suit.
В Мичоакане анализируют возможность подсчета "голос за голосом" L'on analyse la possibilité d'un décompte "vote par vote" à Michoacán
Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения. Mais elle n'est que rarement analysée sous l'angle économique.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей. Nous analysons, nous informons et nous défendons la poursuite d'objectifs communs.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения. C'est dans cette perspective que les attaques à l'encontre de la Suisse devraient être vues et analysées.
Теперь - время анализировать ошибки, которые мы допустили, пытаясь выбраться из него. Il est temps aujourd'hui d'analyser les erreurs que nous avons commises alors que nous tentions d'en sortir.
В информационном сообществе это будут те, кому доверяют интерпретировать или анализировать события. Dans une société de l'information, ces phares sont des individus qui sont jugés capables d'interpréter ou d'analyser les événements qui surgissent.
Так, как анализировать пробы как эта, в которых больше пластика, чем планктона? Maintenant, comment pouvons-nous analyser des échantillons comme celui-ci qui contiennent plus de plastique que de plancton ?
Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения. Bien sûr, le problème de la compatibilité de l'islam avec la démocratie peut être analysé de différents points de vue.
Пользуясь спутниковыми тарелками, мы загружаем и анализируем значительную часть всего американского ТВ. Nous voilà, avec des paraboles satellites, captant et analysant une bonne partie des programmes TV diffusés aux États-Unis.
Благодаря своим полномочиям приглашать в суд, FCIC может собирать и анализировать такие данные. Ayant le droit d'accès aux documents dont elle a besoin, elle peut rassembler et analyser ces données.
Поэтому мы разрабатываем продукты, анализируя все химические соединения, попадающиеся даже в ничтожных количествах. Donc nous avons conçu des produits et nous avons analysé leur composition chimique à un niveau très fin.
Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза и пересылает результаты по электронной почте вашему врачу. Il y en a même qui analysent le contenu de la cuvette et transmettent les résultats par e-mail à votre médecin.
При помощи камеры, которая анализирует его движения, Дэн сможет выразить любые аспекты своей музыки. Cette caméra va le regarder, analyser ses mouvements, et ça va permettre à Dan d'exprimer les différents aspects de sa musique comme il le veut.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.