Sentence examples of "большую" in Russian

<>
Мэри развернула на столе большую карту. Marie déplia la grande carte sur la table.
Краткосрочная ситуация во Франции вызывает большую озабоченность. La France est dans une situation plus angoissante à court terme.
Я поймал вчера большую рыбу. J'ai attrapé un gros poisson hier.
Вы оказываете мне большую честь. Vous m'honorez beaucoup.
Артисты и атлеты притягивают большую аудиторию. Les artistes et les athlètes s'adressent à un public bien plus vaste.
Мы на грани большую часть времени. Nous sommes en position périlleuse une majeure partie du temps.
Это создаст еще большую нагрузку на ограниченные ресурсы сельскохозяйственных земель. Cela contribuera à épuiser encore davantage les terrains cultivables du pays.
Более того, США увеличивают присутствие своих войск в Тихом океане в то время, когда они уже имеют армию в этом регионе большую, чем все другие страны вместе взятые. Par ailleurs, les États-Unis renforcent la présence de leurs troupes dans le Pacifique, où ils déploient pourtant aujourd'hui une force militaire supérieure à celle de tous les autres pays réunis.
Пограничные конфликты могут сорвать большую долю прогресса, который мы надеемся достичь здесь. Les conflits frontaliers peuvent freiner énormément le progrès que nous espérons apporter ici.
Рассмотрим большую проблему [обнажённого] женского тела. Prenez le grand problème du corps des femmes.
Силиконовая долина, по-видимому, имеет большую эффективность, чем Пентагон. La Silicon Valley est, semble-t-il, plus puissante que le Pentagone.
Мой брат поймал большую рыбу. Mon frère a attrapé un gros poisson.
Это разуверит большую часть оппозиции. Cela démolirait beaucoup d'opposition.
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену. Mais l'humanité paiera un prix bien plus élevé si elle n'agit pas.
Я проделал большую часть работы в Университете Джона Хопкинса J'ai effectué la majeure partie de ce travail à l'Université Johns Hopkins.
придать еще большую законность продолжающемуся правлению режима в глазах простых китайцев. légitimer davantage la continuité du régime aux yeux des citoyens chinois.
США не только стимулировали эти изменения, но и получили от них большую выгоду. Les USA ont non seulement encouragé cette évolution, mais ils en ont énormément bénéficié.
Как мы можем идти на большую войну?" Comment pouvons-nous aller vers une plus grande bataille?"
Но недостатки в планировании реформы играют еще большую роль. Mais les défauts des propositions de réformes jouent un rôle plus important.
И это создает большую проблему. Et cela crée un gros problème.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.