Sentence examples of "будущее" in Russian

<>
Будущее должно быть обеспечено компьютерами. L'avenir doit avoir des ordinateurs.
Будущее по своей природе неопределённо. Le futur est intrinsèquement incertain.
Действительно, основной задачей на будущее является нахождение надлежащего баланса между этими двумя целями. Le défi principal des prochaines années consistera à trouver le bon équilibre entre ces deux objectifs.
На карту поставлено будущее планеты. l'avenir de la planète est en jeu.
А вот как выглядит будущее. Et voici le futur.
И, разумеется, будущее сегодня оглядывается назад чтобы отметить 200 лет со дня рождения Дарвина Et bien sûr, on peut aussi regarder 200 ans en arrière, car la semaine prochaine c'est le 200ème anniversaire de la naissance de Darwin.
Будущее страны зависит от этого. L'avenir du pays en dépend.
Мы отняли у них будущее. Nous avons hypothéqué leur futur.
Из-за продолжающихся военных операций в Иране и Афганистане любое будущее правительство Великобритании получит в наследство войска, которые недоукомлектованы и оснащены изношенным вооружением. En raison des opérations en cours en Irak et en Afghanistan, le prochain gouvernement britannique héritera d'une armée dispersée, en sous-effectif et disposant d'un équipement dépassé.
Будущее станет ещё более непредсказуемым. L'avenir sera plus imprévisible.
Но будущее выглядит еще ярче. Mais le future est en fait encore plus brillant.
Решения, которые сейчас должен принять Конгресс, будут влиять не только на ближайшее будущее американской экономики, но также будут формировать тип капитализма, который будет иметь место в стране в течение ближайших 50 лет. Les décisions que le Congrès va prendre vont non seulement affecter les perspectives à court terme de l'économie américaine, mais dessiner le type de capitalisme que nous aurons pendant les 50 prochaines années.
Никто не может предсказать будущее. Personne ne peut prédire l'avenir.
Относительно большая направленность в будущее. Modérément fort sur le futur.
И если только будущее правительство не наберется смелости, чтобы нарушить пакт, выйдя из него, альтернативой этому будет увеличение налогов, что попросту приведет к сохранению спада спроса в частном секторе, в результате которого сейчас и наблюдается высокий уровень безработицы. À moins que le prochain gouvernement ose outrepasser le traité avec désinvolture, sa seule alternative sera d'augmenter les impôts, ce qui ne ferait que prolonger le ralentissement même de la demande du secteur privé à l'origine du fort taux de chômage.
Я боюсь за будущее человечества. Je crains pour l'avenir de l'humanité.
Мы не хотим предсказывать будущее. Nous ne voulons pas essayer de prédire le futur.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее. Il est toujours difficile de prédire, particulièrement l'avenir.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. Le futur est beaucoup plus long que le passé.
Сбережения американцев и будущее доллара Le taux d'épargne américain et l'avenir du dollar
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.