Usage examples of "века" in Russian with translation to French

<>
За это нас запомнят на века. On pourra se souvenir de nous pour cela pendant des millénaires pour avoir réussi.
Показательный судебный процесс века в Китае Procès spectacle en Chine
Два века назад проблемой, требующей решения, оставалось рабство. Il y a 200 ans, le problème que nous avions à résoudre était l'esclavage.
Это были 50-60-ые года прошлого века. Ça remonte au milieu des années 50, 60.
Как сказал японский поэт 8 века, "Мое желание неистребимо". Comme l'a dit un poète japonais du 8e s., "Mon désir n'avait pas de répit."
Это была битва века на арене мотивации, подобно поединку C'est le match Ali-Frazier de la motivation, n'est-ce pas ?
Это - оказавшаяся изолированной от остального мира культура Бронзового века. C'était en fait une culture isolée de l'Age de Bronze.
Она не была открыта до 70-х годов ХХ века. Elle n'a pas été inventée avant les années 70.
Лучшую аналогию можно провести с 30-ми годами ХХ века: Les années 1930 offrent une meilleure analogie :
Более четверти века израильская политика противоречит политике Соединенных Штатов и международного сообщества. Depuis plus de vingt-cinq ans, la politique israélienne est en conflit avec celle des États-Unis et de la communauté internationale.
Менее 1% правителей двадцатого века составляли женщины, которые пришли к власти самостоятельно. Et seul 1% d'entre elles sont parvenues à leur poste par elles-mêmes.
История рынков облигаций в развитых странах за последнюю половину века относительно проста. L'histoire des marchés d'obligation de ces cinquante dernières années dans les pays développés est assez simple.
Дизайн мансарды президентской резиденции был выполнен в виде внутренних помещений корабля семнадцатого века. Le grenier de la résidence présidentielle s'apparentait au ventre d'un bateau du dix-septičme sičcle.
Итак, они оказались в европейском обществе Железного века без возможности делать собственное железо. Ils se trouvèrent donc comme une société européenne de l'age du fer virtuellement incapable de produire leur propre fer.
Когда сегодня люди говорят о национализме, на ум приходят зловещие картины прошлого века. Aujourd'hui, quand on parle de nationalisme, de sinistres images d'une autre époque viennent à l'esprit.
Сейчас американцы богаче, чем в 50-ые годы ХХ века, но они не счастливее. Les Américains sont plus riches que dans les années cinquante, ils ne sont pourtant pas plus heureux.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Решение проблемы глобального потепления, часто говорят нам, является определяющей задачей нашего века. Los Angeles - La lutte contre le réchauffement climatique est par définition, nous dit-on, la mission de notre époque.
Это вопрос, который привел в восхищение Честера Саузама, онколога 50-х годов 20 века. C'est une question qui a fasciné Chester Southam un cancérologue dans les années 195.
С появлением поистине глобальной мировой торговли за последующие полтора века экономическое господство Азии увяло. Avec l'émergence d'un commerce mondial réellement global dans les cent cinquante années qui suivirent, la domination économique de l'Asie s'est affaiblie.
Верить в обратное - значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века. Penser autrement revient à ignorer la transformation de la politique internationale depuis plus de 25 ans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!