Sentence examples of "виды" in Russian with translation "sortes"

<>
Эти скопления образуют другие виды химикатов. Ces éclosions donnent naissance à toutes sortes de substances chimiques.
У них были и другие виды повреждений мозга. Ils avaient d'autres sortes de lésions cérébrales.
и я надеюсь, вы видите здесь разные виды бактерий. et ce que j'espère vous pouvez voir est qu'il y a là toutes sortes de bactéries.
Многие виды мхов и всевозможные лишайники просто облепливают дерево. Beaucoup de mousses, toutes sortes de lichens couvrent l'arbre.
А это криль и другие виды ракообразных, и медуза. Et il y a des krills et d'autres sortes de crustacés, et des méduses.
Это огромный транспортный аэропорт, где происходят различные виды деятельности. Vous pouvez voir ici un important aéroport de fret, et il y a toutes sortes d'activités là-bas.
Бывают только разные виды горчицы, которые подходят разным людям. Il y a seulement différentes sortes de moutardes qui correspondent à différentes catégories de gens.
У меня были все виды крыс, мышей, хомяков, песчанок, белок. J'ai eu toutes sortes de rats, souris, hamsters, gerbilles, écureuils.
Они бесстыдно раскручивают все виды бессмыслиц этого рода, поскольку это радует спонсоров. Ils promeuvent sans honte toutes ces absurdités de toutes sortes parce que ça plait au sponsors.
По-моему, пора начать понимать, что существует нечто, что объединяет все виды гламура. Et je pense qu'on commence à atteindre ce qu'est le noyau central dans toutes sortes de glamour.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца. Désormais, de multiples tentatives en clinique utilisent différentes sortes de cellules souches pour traiter les maladies cardiaques.
В конце концов, многие виды органов, даже самые разрозненные скопления, могут принять принцип принятия решений большинством. Après tout, plusieurs sortes d'organismes, même les regroupements les moins organisés, peuvent adopter une prise de décision majoritaire.
Действительно, в США можно найти все виды бытовых услуг, не существующих в таких масштабах в Европе. Il est vrai que l'on trouve aux Etats-Unis toutes sortes de services aux particuliers qui n'existent pas de la même façon en Europe.
И мы нашли виды молекул, называемые халородопсины или археродопсины, они реагируют на зеленый и желтый свет. Nous avons trouvé toutes sortes de molécules, on les appelle halorhodopsines ou archaerhodopsines, qui répondent à la lumière verte et jaune.
Будут предназначать технологии для состоятельных, потому что они в лучшем положении, чтобы обходить любые виды этих законов. Ces techniques seront réservées aux riches car ils sont les plus aptes à contourner ces sortes de lois.
Итак, он взял провода малого сечения и теснувшее стекло, а также различные виды материалов для разработки тепловой губки. Il a donc fabriqué des réseaux de fils, du verre craquelé, et toutes sortes de matériaux pour en faire des éponges thermiques.
У них его было более 75 видов, включая редкие в закрытых коробках виды, сделанные из оливок тысячелетних деревьев. Ils avaient plus de 75 sortes d'huile d'olive, y compris celles qui étaient dans une vitrine fermée à clé, qui provenaient d'oliviers millénaires.
И ко всему прочему, в тени под зеркалами можно выращивать разные виды зерновых, которые не могут расти под прямыми солнечными лучами. Et finalement, à l'ombre sous les miroirs, il est possible de faire pousser toutes sortes de récoltes qui ne pousseraient pas en pleine lumière du soleil.
Таким образом, здание даёт художественным директорам возможность вообразить едва ли не все возможные виды активностей под этим плавающим вверх-вниз объектом, Donc, le bâtiment accorde aux directeurs artistiques la liberté d'imaginer presque toutes sortes d'activité en dessous de cet objet flottant.
Безусловно, они делали анализы, и проводили анализы по более, чем семидесяти показателям, анализы на все виды бактерий, грибов и вирусов, существующих в природе: Ils ont leur propres tests, bien sûr, et donc ils lui ont fait subir 70 tests différents, pour toutes les sortes de bactérie, mycose et virus que l'on peut acheter tout prêts:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!