Exemplos de uso de "влияет" em russo com tradução para o francês

<>
На нас влияет наше окружение. Nous sommes influencés par notre environnement.
Сочетание этих негативных тенденций влияет на бюджетный и внешний платежный балансы этих стран. La conjugaison de ces tendances négatives a eu des incidences sur l'équilibre budgétaire et la balance des paiements de ces pays.
Так что, американский спад влияет на европейский экспорт двумя способами. Ainsi, le ralentissement économique américain a une incidence sur les exportations européennes de deux manières :
Вот так ислам влияет на индуизм и иудаизм. C'est l'influence de l'Islam sur l'hindouisme et le judaïsme.
Но, возможно, это и не такое уж сильное отклонение, т.к. поведение прессы влияет не только на политику, но и на экономику. Mais je ne m'en écarte pas forcément beaucoup, puisque le comportement de la presse a des incidences aussi bien sur l'économie que sur la politique.
На воздействие религии на человека влияет много факторов. Son influence est tempérée par plusieurs autres facteurs.
Итак, мы должны выяснить, кто влияет на проблемы. Donc, nous devons trouver qui a de l'influence sur le problème.
Не все понимают, насколько это влияет на взаимодействие человека и машин. Tout le monde ne comprend pas à quel point cela influence l'interaction de l'homme et de la machine.
На меня влияет все, что я читаю, все, что я вижу. Je suis influencé par tout ce que je lis, tout ce que je vois.
Язык влияет на наше мышление и восприятие мира, на наше восприятие окружающих. Notre langue influence notre pensée et notre manière de voir le monde et de voir les autres.
Все более свободное выражение мнений не влияет или не ограничивает поведение правительства. De plus en plus, la libre expression de l'opinion n'influence ni ne maîtrise le comportement du gouvernement.
Называя интересы "геополитическими", подразумевается, что географическое положение влияет на формирование этих интересов. Qualifier des intérêts de "géopolitiques" souligne l'influence de la géographie dans leur formation.
На них не влияет ничего, кроме фактов, а вероятности принимаются как факты. Ils ne sont pas influencés par autre chose que des faits, et les probabilités sont considérées comme des faits.
Ещё метафора важна потому, что она влияет на решения путем вызова аналогий. Les métaphores sont importantes, aussi, parce qu'elles influencent nos décisions en déclenchant des analogies.
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты. Donc tout ce qui influence la façon dont les eaux de surface de l'océan se mélange avec l'eau profonde change l'océan sur la planète.
Оказывается, то, о чем вы много думаете влияет на то, что вы склонны видеть. En fait ce à quoi vous pensez beaucoup influence ce que vous avez tendance à voir.
Государство влияет на цены на активы косвенно, воздействуя на инфляцию, процентные ставки и стабильность валюты. L'Etat influence indirectement le prix des actifs par son influence sur l'inflation, sur les taux d'intérêt et sur la force de la monnaie.
Теперь чтобы понять, что люди собираются делать, преследуя свои интересы, мы должны понять, кто влияет на весь мир? Maintenant, pour savoir ce que les gens vont faire pour réaliser leurs intérêts, nous recherchons ceux qui influencent le monde.
Эта игровая динамика настолько мощная, что влияет не только на наше поведение, но и на всю нашу культуру. Cette dynamique de jeu est tellement puissante, qu'elle n'influence non seulement notre comportement, mais aussi la culture toute entière.
Не важно, художник ли вы, технический специалист, юрист или любитель [музыки], ситуация с авторским правом непосредственно влияет на вашу жизнь. Que vous soyez artiste, technologue, avocat ou fan, la gestion des droits d'auteur influence directement votre vie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!