OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Я пытался привлечь ваше внимание. J'ai essayé d'attirer votre attention.
Спасибо большое за ваше внимание. Merci beaucoup de votre attention.
Я попытаюсь отвлечь их внимание. J'essayerai de distraire leur attention.
Я благодарю вас за внимание. Je vous remercie pour votre attention.
Благодарю вас за внимание сегодня. J'ai vraiment apprécié votre attention aujourd'hui.
научиться направлять и концентрировать внимание. apprendre à faire attention, à vous concentrer et à fixer votre attention.
Большое спасибо за ваше внимание. Merci beaucoup de votre attention.
Я пытался привлечь твоё внимание. J'ai essayé de capter ton attention.
Этот вид привлёк особенное внимание публики. Et cette espèce particulière a vraiment capté l'attention du public.
Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна. L'attention serbe a été attirée vers d'autres points développés par Ashdown.
Спасибо и спасибо за ваше внимание. Merci, et merci pour votre attention.
Мне кажется, мы привлекли их внимание. Je crois que nous avons leur attention.
Любезно благодарю вас за ваше внимание. Merci beaucoup pour votre attention.
Ей нравится привлекать к себе внимание. Elle aime attirer l'attention.
Она любит привлекать к себе внимание. Elle aime attirer l'attention.
Он видит её, обращает на неё внимание. Il la voit, elle attire son attention.
Это то, на что вы обращаете внимание. C'est ce à quoi vous prêtez de l'attention.
Итак, она поняла, что привлекла внимание робота. Alors elle se rend compte que l'attention du robot est portée sur elle.
нужно всегда обращать внимание на единицы измерений. il faut toujours faire attention aux unités de mesures.
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор. Et l'attention et la conscience de l'adulte ressemble à une sorte de projecteur.

Advert

My translations