Usage examples of "военную" in Russian with translation to French

<>
Заменило ли экономическое могущество военную мощь? La puissance économique a-t-elle remplacé la puissance militaire ?
Непопулярные войны усложнили бы военную вербовку при любых обстоятельствах. Une guerre impopulaire aurait rendu difficile le recrutement militaire en toutes circonstances.
Он рассказал, что дети затем проходят многомесячную военную подготовку. Il dit que les enfants reçoivent des mois d'entraînement militaire.
Страна с таким влиянием на военную державу не может считаться слабой. Un pays qui a une telle influence sur une superpuissance militaire, on ne peut pas le considérer comme faible.
Можно ли было импортировать малайскую военную стратегию сдерживания мятежей в Шри-Ланка? La stratégie militaire malaise pour contenir la rébellion aurait-elle pu être importée ?
Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной. Leur incapacité à mettre fin à 44 ans d'occupation militaire des terres palestiniennes n'est pas restée inaperçue.
Структуры "Талибана" и "Аль-Каеды" вновь начинают представлять политическую и военную угрозу. Les réseaux talibans et d'Al Qaeda refont surface sous forme de menace politique et militaire.
Такая твердая власть означает "законность и порядок" изнутри и военную мощь снаружи. Un tel pouvoir implique une philosophie englobante de loi et d'ordre ou de volonté militaire hors de ce cadre englobant.
То, как мы используем военную власть, влияет так же и на отношение Рамсфелда. La manière dont nous servons de la force militaire influe également sur l'analyse de Rumsfeld.
После США, главной страной, оказывающей как экономическую, так и военную помощь Израилю, является Германия. Derrière les USA, l'Allemagne est le premier donateur en direction d'Israël, tant sur le plan économique que militaire.
Он также приложил значительные усилия к агитации против призыва на военную службу в Америке. De même, il s'est considérablement investi dans sa campagne contre le service militaire aux Etats-Unis.
Война в Персидском заливе подтвердила военную мощь Америки и неизбежность опасности, создаваемой политикой умиротворения. La guerre du Golfe a confirmé la puissance militaire des Etats-Unis et les périls séculaires de l'apaisement.
В апреле 2011 года Мэннинга перевели в военную тюрьму в Форт-Ливенворт, штат Канзас. Manning a été placé dans une prison militaire à Fort Leavenworth, Kansas, en avril 2011.
Реально подобная декларация означает, что Европа окажет небольшую военную и экономическую помощь в Ираке. Ce qui se cache derrière une telle déclaration est que l'Europe ne s'impliquerait qu'à un très faible niveau militaire et économique en Irak.
За последние двадцать лет Китай втрое увеличил свою экономическую мощь и постоянно наращивал военную. L'économie chinoise a triplé en vingt ans, et sa capacité militaire a augmenté.
Учитывая нашу бедность, расходование большего количества денег на военную технику и снаряжение кажется безответственным. Etant donné notre degré de pauvreté, investir davantage d'argent dans des équipements militaires semble irresponsable.
Правительство США тратит на жесткую военную силу в 450 раз больше, чем на мягкую силу. Le budget militaire du gouvernement américain est 450 fois supérieur.
Если Европа хочет играть более активную роль на международной арене, она должна нарастить свою военную мощь: Si l'Europe veut jouer un rôle plus actif au plan international, elle doit développer sa puissance militaire :
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке. En outre, un membre stratégique de l'Alliance, la Turquie, est peut-être en train d'embarquer dans une dangereuse aventure militaire dans le nord de l'Irak kurde.
Мушарраф не был готов отдать свою военную должность, но хотел быть ещё и гражданским лицом - президентом. Selon la constitution (promulguée à l'origine en 1973 par un parlement élu), un militaire en activité ne peut être mandataire élu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!