Sentence examples of "во" in Russian

<>
Аналогичные программы должны осуществляться во всех странах мира. Il faut mettre en place des programmes de même nature dans le monde entier.
Молодежь протестует, как во Франции. Les jeunes qui se révoltent, c'est comme ici en France.
В операции во вторник участвовали сотрудники различных полицейских подразделений, включая силы из округов - команды полицейских, которые обычно использовали для контроля над криминальными окрестными районами. L'opération de mardi impliquait des officiers de diverses unités de Police, dont des forces opérationnelles de tout le quartier - des dizaines d'officiers habitués aux quartiers particulièrement criminels.
Во сколько она родилась? À quelle heure est-elle née ?
Отбрось личные чувства во благо королевства. Mets de côté tes sentiments, pour le bien du royaume.
Сколько людей пытаются выучить английский во всем мире? Combien de personnes essayent d'apprendre l'anglais dans le monde entier?
Он вступил во владение своим наследством. Il entra en possession de son héritage.
Во сколько закрывается музей? À quelle heure ferme le musée ?
Мы применяем стандартные определения во всех выборках и таблицах. Nous appliquons des définitions normalisées pour tous les prélèvements et les tableaux.
В результате во всей Швеции увеличилось разнообразие школ. En conséquence, la variété des écoles s'est accrue dans toute la Suède.
Комментарии были значительно улучшены во втором чтении. Les commentaires ont été sensiblement améliorés en seconde lecture.
Во сколько закрывается этот ресторан? À quelle heure ferme ce restaurant ?
Справочные центры должны успешно выполнять эту задачу во всех странах. Les points d'information seraient très utiles pour cela dans tous les pays.
Бесполезно пытаться пробудить во мне сентиментальные воспоминания. Il ne sert à rien d'essayer d'éveiller des souvenirs sentimentaux en moi.
Однако оживление в отрасли ИКТ не устояло во втором полугодии. Pourtant, la reprise des TIC n'a pas survécu au deuxième semestre de l'année.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. La cyber-tactique n'est pas très sophistiquée et les attaques ne sont pas destinées à pénétrer dans le réseau interne du système visé.
Что Вы думаете о первых месяцах Дидье Дешама во главе Синих? Quel regard portez-vous sur les premiers mois de Didier Deschamps à la tête des Bleus ?
Америка после "блуждания во тьме. L'Amérique, après avoir "erré dans l'obscurité.
Во сне я повстречал волка. J'ai rencontré un loup en rêve.
Во время взлёта уши закладывает. Lors d'un décollage les oreilles se bouchent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.