Verwendungsbeispiele von "глубокой" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Семья жила в глубокой нищете. La famille vivait dans une misère profonde.
И только самая тонкая мембрана опровержения через приоритет открытия отделяет понятие научного бессмертия от этой более глубокой, более древней и совершенно ненаучной мечте о возможности избежать собственной неизбежной смерти. De cette notion d'immortalité scientifique, au rêve ancien, profondément enraciné et en aucune façon scientifique, d'échapper à un trépas inévitable, il n'y a qu'un pas, vite franchi dans le refus de la réalité.
Примите выражение моей глубокой благодарности. Recevez l'expression de ma profonde gratitude.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью. Cela tient à une réalité profonde, historique et structurelle.
В то же время европейцы должны готовиться к еще более глубокой трансформации. Et parallèlement, les Européens doivent se préparer à une transformation plus profonde encore.
Другой способ - найти одно противоядие для всех чувств, путём изучения самой глубокой природы. Une autre façon de procéder est de trouver un antidote générique pour toutes les émotions, et c'est possible en regardant leur nature profonde.
Это вряд ли можно назвать рациональной политикой для континента, который вступил в период глубокой трансформации. Cela ressemble peu à une politique rationnelle pour un continent en profonde mutation.
Чрезвычайно растянутые вооруженные силы США обеспечивают бесспорное обоснование глубокой реструктуризации политики безопасности азиатско-тихоокеанского региона. Le "surdéploiement" de l'armée américaine est un argument irréfutable en faveur de la restructuration profonde de la sécurité de l'Asie-Pacifique.
А главное, это искусство говорит о глубокой тоске, о чём-то более тонком, чем охотничья магия. Plus important, cet art disait une aspiration plus profonde, quelque chose de bien plus sophistiqué que la magie de la chasse.
В отличие от основателя Исламской Республики, Аятоллы Рухоллы Хомейни, Аятолле Хаменеи недостаёт харизмы и глубокой образованности. Khamenei n'a ni le charisme, ni la profonde érudition du fondateur de la République islamique, l'ayatollah Ruhollah Khomeini.
Но если он будет приведен в исполнение в соответствии с планом, это приведет к глубокой социальной революции. Mais, si elle est mise en oeuvre comme prévu, elle pourrait entrainer une profonde révolution sociale.
Кроме того, так как интернационализация юаня устойчиво продолжается, внутренняя либерализация должна происходить одновременно с глубокой глобальной интеграцией. En outre, avec l'internationalisation constante et régulière du renminbi, la libéralisation intérieure devrait se concrétiser au rythme d'une plus profonde intégration globale.
Позже экономисты начали признавать существование других важных критериев успешного валютного союза, которых трудно достичь без глубокой политической интеграции. Par la suite, d'autres auteurs reconnurent qu'il y avait d'autres critères essentiels pour le succès d'une union monétaire, qui sont difficiles à obtenir sans intégration politique profonde.
Редко удается восстановить уверенность, когда экономика переходит в состояние глубокой рецессии, и безработица достигает уровня, выражаемого двузначными цифрами. La confiance se rétablit rarement quand l'économie entre dans une récession profonde avec un taux de chomâge à deux chiffres.
Когда любовь не взаимна, человека не просто охватывает чувство романтической любви, но и чувство глубокой привязанности к бывшему возлюбленному. Quand vous êtes rejeté en amour, non seulement vous êtes dévoré de sentiments amoureux, mais vous ressentez un attachement profond à cette personne.
Одна оплошность со стороны новой администрации Обамы может привести к глубокой заморозке отношений между Индией и США на многие годы. Un faux pas de la nouvelle administration Obama pourrait provoquer un gel profond des relations entre l'Inde et les États-Unis pour des années.
Последнее, но не менее важное, наблюдение касается той части головного мозга, которая отвечает за чувство глубокой привязанности к другому человеку. La dernière zone et non la moindre où nous avons trouvé de l'activité, est associée à l'attachement profond avec un autre individu.
Также и сострадание редко решает проблему, но зато оно всегда служит признаком более глубокой действительности, и ранее незамеченных возможностей человека. La compassion est rarement une solution, mais c'est toujours un signe de réalité plus profonde, de possibilités humaines plus profondes.
Но в этом городе, в этом замученном городе, где тревожное столкновение трёх религий столь очевидно, человек проникается пониманием их глубокой взаимосвязи. Mais dans cette ville, cette ville torturée, où l'on voit ces trois confessions cohabiter si difficilement, on se rend également compte de la connexion profonde entre elles.
Каждый опыт, начиная движением носка и заканчивая состоянием глубокой медитации сохраняется в нервной системе при помощи электрохимического сигнала внутри и между нейронов. Toute expérience depuis le mouvement d'un orteil jusqu'aux états méditatifs profonds est enregistrée et organisée par les signaux électrochimiques à l'intérieur et entre chaque neurone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!