Sentence examples of "день" in Russian

<>
Тиран убит, забрезжил день свободы. Le tyran est mort, le jour de la liberté se lève.
Весь день была хорошая погода. Il a fait beau toute la journée.
Вражеская атака продолжалась весь день. L'ennemi a poursuivi son offensive toute la journée.
Каждый день опознаются ранее неопознанные тела, и совершается надлежащее погребение. Chaque jour, des noms peuvent être mis sur les sacs mortuaires anonymes et la famille peut procéder à un enterrement décent.
На следующий день я сказал: Le jour suivant, je suis venu le voir.
Диагнозы на сегодняшний день делаются распознаванием образов. Ils font le diagnostic par la reconnaissance de motifs.
Сегодня в Польше день выборов. Aujourd'hui est une journée d'élections en Pologne.
В ролике показывается, как группа исследователей приходит в день вручения дипломов выпускникам MIT. Dans cette vidéo, un groupe de chercheurs se rend au MIT le jour de la remise des diplômes.
6 тысяч людей в день. 6 000 personnes par jour.
А это - люди, празднующие на следующий день. Ensuite vous voyez les gens faire la fête le lendemain.
Не очень хороший был день. Pas une bonne journée, celle-là.
Я разместил эту открытку в блоге PostSecret два года назад, на день святого Валентина. "J'ai mis cette carte postale sur le blog de PostSecret il y a deux ans, le jour de la Saint-Valentin.
Париж не один день строился. Paris ne s'est pas fait en un jour.
что я буду делать в свободный день que vais-je faire pendant ma journée libre
Я целый день не ел. Je n'ai pas mangé de toute la journée.
К сожалению, существенных преобразований в налоговой системе развитых стран по сей день не было сделано. Malheureusement, les pays développés ont mis en place très peu de réformes fondamentales de la fiscalité jusqu'ici.
Мы используем их каждый день. Nous l'utilisons tous les jours.
Этим он и перебивается со дня на день. Et ce sont ces choses qui lui feront passer sa journée.
У меня будет трудный день. Je vais avoir une journée difficile.
Каждый день в Газе подвергается проверке стратегическое сдерживание - подавление аттак с помощью страха наказания - применяемое страной с превосходным военным потенциалом. La dissuasion stratégique (prévenir l'attaque d'un ennemi potentiel en lui inspirant la peur des représailles avec à l'appui une puissance militaire supérieure) se trouve mise à l'épreuve quotidiennement dans la bande de Gaza.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.