Sentence examples of "желаемое" in Russian with translation "vouloir"
Translations:
all372
vouloir211
souhaiter97
désirer28
se vouloir8
se souhaiter7
désirable6
envier4
veuiller2
other translations9
Спустя почти 80 лет после изобретения звукозаписи, я подумал, что пора бы придумать способ направлять звук в желаемое место.
Maintenant qu'on a du son depuis presque 80 ans, J'ai pensé qu'il était temps qu'on trouve un moyen de mettre le son où on veut.
Полноценная конкуренция и информированность обеспечивают свободу сделок (нет монопольной власти), и все ожидания удовлетворяются, т.е. люди получают желаемое.
Les conditions de la pleine concurrence et de l'information complète assurent que les contrats sont tous conclus sans coercition (il n'y a pas de monopole) et que toutes les attentes sont satisfaites, c'est-à-dire que les gens obtiennent ce qu'ils veulent.
Внимание населения к теории "супергородов" во многом объясняется психологией жилищного бума, который мы уже некоторое время наблюдаем, а также тенденцией принимать желаемое за действительное.
La majeure partie de l'attention accordée à la théorie des "superstars cities" reflète simplement la psychologie de la hausse de l'immobilier, ainsi qu'une tendance à vouloir prendre ses désirs pour des réalités.
Плохие же новости состоят в том, что он все еще не понимает "мягкую силу" - способность получить желаемое путем привлечения на свою сторону, а не принуждения.
La mauvaise nouvelle est qu'il ne comprend toujours pas en quoi consiste la puissance douce - la possibilité d'obtenir ce que l'on veut par l'attrait plutôt que par la contrainte.
И я думаю, что способ, которым вы собираетесь получить желаемое или измененить что-то, что хочется изменить в том, чтобы придумать способ, которым вы будете распространять идею.
Et je pense que la manière de faire pour obtenir ce qu'on veut, ou causer le changement que vous voulez voir se produire, est de trouver un moyen pour que vos idées se propagent.
"Если желаешь, чтобы мир изменился, - изменись сам."
"Soyez le changement que vous voulez voir dans le monde."
Есть вожделение, то есть желание заняться любовью.
Il y a la luxure, qui est seulement de vouloir avoir des relations sexuelles.
Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
Vouloir clore la discussion revient tout bonnement à trahir la raison.
Боги исполняют желания тех, кого хотят уничтожить.
"Les dieux exaucent les voeux de ceux qu'ils veulent détruire."
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия.
Et parfois, les étudiants qui veulent partir à l'étranger doivent eux aussi faire face à certains obstacles.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert