Verwendungsbeispiele von "жильё" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
В период коммунистической эры цыгане получали работу и жилье. A l'époque du communisme ils disposaient d'un emploi et d'un logement ;
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев. La construction de logements devra se faire rapidement, si l'on veut pouvoir loger les réfugiés de retour.
Дороги, жилье и многие другие объекты инфраструктуры будут отремонтированы и модернизированы. Les routes, les logements et la plupart des autres infrastructures seront réparées et améliorées.
Жильё стало потребительским товаром, и я бы хотел поговорить об этом. Nos logements sont devenus un produit de grande consommation, et je vais en parler un peu.
Он может успокоить как шиитов, так и суннитов, пообещав им доступное жилье. Il peut calmer à la fois les Shiites et les Sunnites en leur accordant des logements abordables.
Поскольку бедный не может купить соответствующее жилье самостоятельно, необходимо использовать государственные ресурсы. Parce que les pauvres ne peuvent pas acheter eux-mêmes un logement proportionné, il faut utiliser des fonds publics.
Оскорбленные сунниты, тем временем, хотят социально-экономических изменений, таких как доступное жилье. Les Sunnites contrariés, cependant, veulent des changements socio-économiques comme des logements abordables.
Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР. La protection sociale, le logement, l'emploi et le travail ne figurent pas dans le nouveau programme de la BAD.
ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье. Les entreprises d'Etat vont perdre leurs prêts à faibles intérêts, leurs terrains subventionnés, la protection du monopole et le logement privilégié.
Цены на жилье временно отпускаются благодаря несметному числу субсидий, в то время как усиливается строительство коммерческой недвижимости. Une myriade de subventions conduit temporairement à la hausse les prix des logements, tandis qu'un tsunami menace dans l'immobilier commercial.
проценты, которые страна платит по своим иностранным займам, превышают ее бюджет на образование, здравоохранение и жилье вместе взятые. les intérêts que paie le pays sur sa dette extérieure sont plus élevés que les budgets de l'éducation, de la santé et du logement réunis.
Таким образом, негативное воздействие от снижения цен на жилье в этих двух странах должно ограничиваться спадом в потреблении. L'impact négatif d'une contraction des prix du logement devrait donc se cantonner dans ces deux pays à une baisse de la consommation.
Последние три года я работала с застройщиками Южного Бронкса, с целью воплотить искусство в бедных кварталах и доступном жилье. Et ici, j'ai travaillé ces trois dernières années avec un développeur du South Bronx pour amener l'art à la vie dans des HLM et des logements abordables.
Необходимо провести серьезные реформы, чтобы помочь семьям со средним уровнем дохода избежать непосильных ежемесячных платежей за жилье и образование. Un certain nombre de réformes majeures sont nécessaires pour aider à soulager les familles à revenu moyen du fardeau des prélèvements mensuels destinés au logement et à l'éducation.
богатые должны полагаться сами на себя, семьям среднего класса оказывается содействие в обеспечении ипотечных кредитов, а бедным предлагается государственное жилье. les riches doivent compter sur eux-mêmes, les familles de classe moyenne sont dotées d'aides pour garantir des prêts hypothécaires et les pauvres bénéficient d'un logement public.
Большее количество покупок жилья подтолкнули вверх цены на жилье, что давало возможность банкам считать безопасным давать деньги в долг некредитоспособным лицам. L'augmentation du nombre des achats de logements a poussé les prix vers le haut, ce qui a donné aux banques le sentiment que prêter à des emprunteurs peu fiables était une opération sûre.
К тому же срочно нужна всеобъемлющая общенациональная жилищная политика, чтобы гарантировать, что жилье останется доступным, особенно для людей с ограниченными доходами. Du reste, une politique immobilière totale étendue à l'ensemble de la nation est indispensable pour garantir une accessibilité à l'achat de logement, notamment pour ceux disposant d'un revenu limité.
Но теперь, учитывая китайскую политику одного ребенка и отсутствие надлежащей инфраструктуры (включая жилье) в быстро растущих областях, труд становится дефицитным, и зарплаты растут. Mais aujourd'hui, compte tenu de la politique chinoise de l'enfant unique et d'un manque d'infrastructures adéquates (y compris de logements) dans les régions dont le développement a été le plus rapide, le travail est plus rare et les salaires augmentent.
Без навыков люди оказываются отстраненными от продуктивных и полезных экономических действий, что делает их неспособными удовлетворить свои потребности в жилье, здравоохранении и пище. Sans compétences, les gens n'ont aucun accès aux activités économiques productrices et gratifiantes, et sont ainsi dans l'impossibilité de subvenir à leurs besoins alimentaires, en logement et en soins médicaux.
Мы могли бы создать дома солидарности в Греции, которые могли бы стать общественными центрами для местного населения, а также обеспечить питание и жилье для мигрантов. Nous pourrions créer en Grèce des Maisons de la solidarité qui serviraient de lieu de vie fournissant nourriture et logement aux immigrés, ainsi que de lieu de rencontre et d'aide pour la population locale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!