Exemples d'utilisation de "завершу" en russe

<>
Я завершу довольно необычным видео. Je vais maintenant terminer avec une vidéo insolite.
Я завершу то, что он начал. Je vais terminer ce qu'il a commencé.
И на этой мысли я завершу свое выступление. Et je terminerai sur cette pensée.
Я завершу выступление четырьмя общими утверждениями, примером и двумя афоризмами. Hé bien, je vais en terminer avec quatre déclarations générales, un exemple et deux aphorismes.
Когда случилось 11 сентября - я на этом завершу - я был на Гавайях. Le 11 septembre - ensuite je termine - j'étais à Hawaï.
Моя работа ещё не завершена. Mon travail n'est pas encore terminé.
Эти исследования еще далеки от завершения. Ces recherches sont loin d'être achevées.
И проект был завершен вовремя. Et le projet fut fini en temps et en heure.
Тем временем высокая международная конкуренция сдерживала инфляцию, и процентные ставки оставались низкими, способствуя дальнейшему росту потребительских расходов, и, таким образом, завершая кажущийся действенным круговорот роста. Pendant ce temps, une concurrence internationale soutenue qui parvenait à contenir l'inflation et les taux d'intérêt faibles qui incitaient encore davantage à la consommation bouclaient ce qui semblait être un cercle vertueux de croissance.
Кроме того, лидеры "Большой двадцатки" по-прежнему заявляют о необходимости завершить многосторонние переговоры по либерализации торговли дохийского раунда. D'autre part, les membres du G20 n'ont pas désemparé sur le besoin de parachever le Cycle de Doha qui vise à libéraliser les négociations commerciales multilatérales.
Когда вы завершите ваше задание? Quand allez-vous terminer votre devoir ?
Тюремное заключение завершило эволюцию мартовских борцов и лишило их иллюзий. Les emprisonnements achevèrent l'évolution des combattants de mars, en les laissant sans illusions.
Я хочу сам завершить работу. Je veux finir le travail moi-même.
Теперь, в завершении, люди говорят, почему ноутбуки? Donc maintenant, pour terminer, les gens disent, et pourquoi des ordinateurs portables ?
Когда будет завершен Второй Этап, линии будут проложены в Манчестер и Лидс. Lorsque la Phase 2 sera achevée, les lignes desserviront Manchester et Leeds.
Многое уже было сделано, пришло время завершить этот процесс. Si une grande partie du travail a déjà été accomplie, il est néanmoins temps de le finir.
И необыкновенный кайф, когда мы, наконец, завершили работу. Ce fut une exaltation incroyable quand on a finalement eu terminé.
Отлично, теперь эта модель моста завершена и я могу заставить его качаться. Bien, finalement le pont de simulation est achevé, et je peux le faire osciller.
Мы начинаем видеть её использование для создания завершённых конечных изделий. On commence à le voir utilisé pour faire des produits finis.
Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении. Chaque fois que je termine une tâche, je la confirme sur la liste.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !