Exemples d'utilisation de "заменой" en russe

<>
"Замена за заменой, это было поразительно и мы не могли сопротивляться". "Remplacement sur remplacement cela n'a pas suffit et nous n'avons pas pu résister".
Несколько лет ограниченной гибкости валютного курса представляется плохой заменой быстрому завершению структурных реформ. Quelques années d'une flexibilité limitée du taux d'échange constituent un faible substitut à une rapide exécution des réformes structurales.
Каждые 30 секунд пациент умирает от болезней, которые могли бы быть излечены регенерацией или заменой тканей. Toutes les 30 secondes un patient meurt de maladie qui pourrait être traitée par le remplacement ou la régénération des tissus.
В январе 2000 г., вслед за экономической имплозией, вызванной банковским скандалом, в котором был замешан президент Мауад, и последующей заменой Мауадом эквадорского сукре на американский доллар в качестве официальной валюты Эквадора, CONAIE укрепила свою роль в самом сердце эквадорской политики. En janvier 2000, suite à l'implosion économique causée par un scandale portant sur des opérations bancaires et impliquant le président Mahuad, et par le remplacement subséquent du sucre par le dollar américain comme devise de l'Equateur, la CONAIE a consolidé son rôle au coeur de la politique équatorienne.
надо выбирать операцию замены бедра." Allons-y pour le remplacement."
Но эта замена не может происходить бесконечно долго. Mais cette substitution ne peut se poursuivre indéfiniment.
Учителя не были в курсе того, что произошла замена. Les professeurs ne savaient pas qu'on avait fait un échange.
Хотя Дэйли и сказал, что он не думает, что президент "был в курсе" возможной замены, бывший глава администрации признал, что, "возможно", Обама знал. Bien que Daley ait dit qu'il ne pensait pas que le président "ait été au courant" du changement éventuel, l'ancien secrétaire général a admis qu'il était "possible" qu'Obama ait su.
Замене Монти существует и макиавеллистское объяснение. On peut aussi se tourner vers une interprétation machiavélique du remplacement de M. Monti.
Противники введения данного налога беспокоятся о его стоимости, потому что не учитывают возможности замены налогов. Les critiques qui s'inquiètent du coût de la taxe sur l'énergie n'ont pas songé aux substitutions fiscales.
Так что вторым элементом мы добавляем в нашу сеть станции замены батарей. Donc nous avons ajouté un second élément à notre réseau qui est un système d'échange de batterie.
Я с одобрением отнесся к идее "долларизации", т.е. замены аргентинского песо долларом США, и таким образом ликвидации страха перед изменениями обменного курса в будущем. J'ai appuyé l'approche de la "dollarisation ", soit le remplacement du peso par le dollar américain, afin de mettre un terme à la crainte d'un futur changement du taux d'échange.
На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены. Nous avons une petite batterie et avec cette petite batterie cet ordinateur va fonctionner cinq années sans besoin de remplacement.
Замена аналоговых сигналов на цифровые - одно из самых важных изменений, которые постигли мир за последние годы. La substitution des signales analogiques par les digitales est un des changes plus importants que le monde a souffert le derniers années
Возможная замена была тайной, тщательно охраняемой в Чикагском предвыборном штабе и в Овальном кабинете. La possibilité d'un échange est un secret qui a été farouchement gardé au sein du QG de campagne de Chicago et à l'intérieur du Bureau ovale.
Только шестеро ближайших советников президента - включая Дэйли, бывшего главу предвыборного штаба Обамы Джима Мессину и бывших старших советников Белого дома Дэвида Аксельрода и Дэвида Плуффа - знали, что замена рассматривается. Seule une demi-douzaine de proches conseillers du président - notamment Daley, l'ancien chef de campagne d'Obama Jim Messina et les anciens conseillers à la Maison-Blanche David Axelrod et David Plouffe - savaient que le changement était à l'étude.
"Замена за заменой, это было поразительно и мы не могли сопротивляться". "Remplacement sur remplacement cela n'a pas suffit et nous n'avons pas pu résister".
И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены. Enfin, plus une force motrice est déployée à grande échelle, plus il faudra de temps pour opérer la substitution.
обобщаем сотни исследований, работы всевозможных больших шишек американского научного Олимпа, и вот эти исследования - довольно многочисленные - показывают эффктивность программ замены шприцов. Et voici un rapport sur les centaines d'études par tous les collets-montés du panthéon scientifique des États-Unis, et voici les études qui montrent que les programmes d'échange de seringue sont efficaces, pour une bonne part.
А потому Вы решили, что пациенту нужна операция замены тазобедренного сустава. Et vous avez donc inscrit le patient pour un remplacement de la hanche.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !