Sentence examples of "идущие" in Russian with translation "sortir"
                    Translations:
                            
                                
                                    all738
                                
                            
                            
                                
                                    aller351
                                
                            
                            
                                
                                    marcher102
                                
                            
                            
                                
                                    partir66
                                
                            
                            
                                
                                    entrer59
                                
                            
                            
                                
                                    passer57
                                
                            
                            
                                sortir35
                            
                            
                                
                                    arriver25
                                
                            
                            
                                
                                    s'étendre6
                                
                            
                            
                                
                                    tomber4
                                
                            
                            
                                
                                    saigner2
                                
                            
                            
                                
                                    répandre1
                                
                            
                            
                                
                                    s'entrer1
                                
                            
                            
                                
                                    other translations29
                                
                            
                
                
            
        Судьба Брауна имеет далеко идущие последствия, как для Германии, так и Франции, поскольку она выглядит как зловещее предзнаменование.
        Le sort de Brown est d'une portée considérable aussi bien en France qu'en Allemagne, car il est ressenti comme un bien funeste présage.
    
    
        Есть добровольцы действительно идущие на это, и часто, когда они выходят на поверхность, то захлебываясь, рассказывают насколько продуктивно они провели время.
        Les gens en fait se portent volontaire pour ça, et en général ils sortent et parlent avec enthousiasme de leur temps productif dans le trou.
    
    
    
    
        Крокодил идет по берегу к своей норе.
        Et voici un crocodile qui sort d'une rive en direction de sa tanière.
    
    
        Что это за выхлоп идёт сзади из вингсьюта?
        Quel est - il y avait de la fumée sortant de l'arrière de la combinaison.
    
    
    
    
        сделанная работа идёт первым делом, сделать дело до конца.
        faire le boulot vient en premier, faire en sorte que le boulot soit fait.
    
    
    
        Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии.
        Elle sortait en fait d'une réunion d'Amnesty International.
    
    
        "Избавьтесь от долларов и идите вложитесь во что-нибудь еще"
        "Sortez du dollar et investissez ailleurs."
    
    
        В итоге мы убедили его, что строительство должно идти строго по проекту.
        Je l'ai convaincu de nous laisser sortir avec l'accord de construire ce qui avait été prévu.
    
    
        Дальше в этом ряду идут промежуточные члены со средним числом молекул углерода.
        Après il y a toute sorte de molécules intermédiaires avec une quantité moyenne de carbone.
    
    
        Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
        Je pensais que ça me donnerait la chair de poule d'entendre ma propre voix sortir d'un ordinateur.
    
    
        В смысле, идете вы на свидание с парнем, а он ковыряется в носу.
        Si vous sortez avec un homme et qu'il se joue dans le nez;
    
    
        Они съедают около трети и остальное идет на экспорт в разные страны Европы и мира.
        Ils en mangent environ un tiers, et le reste est exporté vers toutes sortes de pays en Europe et vers le reste du monde.
    
    
        они стремятся обеспечить своим детям лучшие шансы, чем отпрыскам "корпуса впереди идущих" или "корпуса поденщиков".
        elles font en sorte que leurs enfants aient de meilleures chances que ceux des catégories inférieures.
    
    
        своего рода ноты, в которых высокие звуки находятся выше, а низкие - ниже, а время идёт сюда.
        une sorte de partition musicale, où les notes aigües sont plus aigües et les notes graves plus graves, et le temps s'écoule ainsi.
    
    
        Если так жить, жить с такой страстью, то не останется времени на сожаления, вы просто идёте вперёд.
        Quand vous vivez ainsi, quand vous vivez avec cette sorte de passion, il n'y a pas de temps, il n'y a pas de temps pour les regrets, vous avancez, c'est tout.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            