OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all28 rayonnement13 émission1 other translations14
Он принимает всё инфракрасное излучение, доступное ночью, конвертирует его в электроны в пространстве между двумя плёнками, и показывает изображение, позволяющее видеть насквозь. Il capte tout l'infrarouge de la nuit, le convertit en un électron entre deux petites pellicules, et vous permet d'obtenir une image que vous pouvez voir.
Оно также не испускает электромагнитное излучение. Elle n'émet aucune onde dans le spectre électromagnétique.
В море нельзя использовать инфракрасное излучение. On ne peut pas utiliser les infra-rouges dans la mer.
А в середине у нас есть видимое излучение. Et là au milieu, il y a le spectre de la lumière visible.
Рентгеновское излучение полезно, когда вы идете в больницу. Les rayons X, utiles quand vous allez à l'hôpital.
Под "невидимым" подразумевается то, что не поглощает электромагнитное излучение. Par invisible j'entends, qui n'absorbe aucune onde du spectre électromagnétique.
Солнечное излучение достигает нашей планеты только через восемь минут. Il faut huit bonnes minutes pour que ses radiations nous atteignent.
Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени. Nous savons aussi que la production solaire n'est pas constante dans le temps.
Если разложить на составляющие излучение горячей жидкости, то мы получим так называемый непрерывный спектр. Et si vous avez une masse de liquide chaud, il produira ce qu'on appelle un spectre continu.
Вокруг изображена модель наружного пространства, и это излучение, исходящая от Большого взрыва, которая, кстати, невероятно равномерна. Et alors vous voyez cette sorte de zone modèle autour de l'extérieur, c'est la radiation qui nous vient du Big Bang, qui est en fait incroyablement uniforme.
Оно не взаимодействует с электромагнитным излучением, а ведь именно это излучение нам нужно для обнаружения вещей. Elle n'interagit pas avec le spectre électromagnétique, qui constitue notre outil de détection.
Она использует своё красное излучение как прицел снайпера, чтобы застать врасплох животных, которые не видят красного света, и видеть их, оставаясь незамеченной. Et il utilise la bioluminescence rouge comme les marqueurs des tireurs d'élite pour s'approcher des animaux qui ne voient pas les lumières rouges et peut les voir sans être vus.
Она стала достаточно большой, чтобы быть прозрачной для света, и это то, что мы видим как реликтовое излучение в космосе, которое Джордж Смут описал как взгляд в лицо Богу. Il était suffisamment grand pour être transparent à la lumière, et c'est ce que l'on voit dans le fond diffus cosmologique que George Smoot a décrit comme voir le visage de Dieu.
Если бы у нас были глаза, способные различать ультрафиолет или рентгеновское излучение, мы бы действительно увидели динамические и резкие эффекты активности Солнца - то же, что случается и с другими звездами. Si nos yeux voyaient en UV ou en rayons X, on verrait vraiment les effets dynamiques et radicaux de l'activité magnétique de notre Soleil, et ça se passe aussi chez les autres étoiles.

Advert

My translations