Sentence examples of "изменилось" in Russian with translation "changer"

<>
С тех пор многое изменилось. Depuis cette date, la situation a ostensiblement changé.
И моё мировоззрение изменилось навсегда. Cela a changé ma vision des choses à jamais.
Многое изменилось с 2005 года. Beaucoup de choses ont changé depuis 2005.
И вот как все изменилось. Et c'est ce qui a changé.
Но всё изменилось, не так ли? Mais cela a changé, non?
Вы знаете, почти ничего не изменилось. Vous savez, presque rien n'a changé.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Beaucoup de choses ont changé depuis l'ère nazie.
Так много изменилось с тех пор. Les choses ont bien changé depuis.
К концу жизни ее расположение духа изменилось. Vers la fin de sa vie, elle a cependant changé d'avis.
Оглядываясь назад, мы видим, как изменилось будущее. En regardant l'année écoulée, nous constatons combien le future a changé.
основное распределение власти внутри египетского общества не изменилось. la distribution fondamentale du pouvoir au sein de la société égyptienne n'a pas changé.
Но что на самом деле изменилось - это акцентирование. En fait c'est le nombre d'impulsions qui a changé.
И это не изменилось на протяжении 150 лет. Ça n'a pas changé depuis plus de 150 ans.
За последние два года всё изменилось - к лучшему. Au cours de ces deux dernières années, tout a changé - dans le bon sens du terme.
Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось. Mais cela a totalement changé ces dernières décennies.
В целом, отношение людей к работе сильно изменилось. Et l'idée globale de la relation de chacun à son travail, avait beaucoup changé.
Что действительно изменилось, так это британская внутренняя политика: Ce qui a changé, c'est la politique intérieure de la Grande-Bretagne :
Но все изменилось, - Я был 46-летним бригадным генералом. Mais les choses ont changé - J'étais un brigadier général de 46 ans.
Все изменилось, когда я открыла для себя африканские книги. Or tout a changé quand j'ai découvert des livres africains.
Но ко второй половине 2000-х годов все изменилось: Mais tout a changé lors des années 2005-2010 :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.