Verwendungsbeispiele von "клиниках" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Сейчас предстоит более широкое тестирование таких тканей в клиниках. Et il y a un essai clinique étendu de ce tissu en préparation.
Вместо этого Бвелле годами сопровождал своего отца в переполненных клиниках и больницах, получая любое лечение, которое они могли получить. Au lieu de cela, Dr Bwelle a passé des années à accompagner son père dans des cliniques et des hôpitaux bondés, pour qu'il obtienne n'importe quel traitement dont il pouvait bénéficier.
Расходы людей и их семей включают медикаменты, поездки и лечение в клиниках, потерю времени на работе и в школе и расходы на профилактику. Pour les individus et les familles, les coûts concernent les médicaments, les déplacements et les traitements dans les cliniques de soins, du temps de travail et d'école perdu, et les mesures préventives.
Я хочу кратко рассказать о синих столбиках - это результаты только микроскопии в 5 клиниках Дар-Эс-Салаама с населением в 500 тыс. человек, где 15000 сделали тест. Je tiens à souligner brièvement, les tiges bleues sont les scores de la microscopie uniquement dans cinq cliniques de Dar es Salam sur une population de 500 000 personnes, où 15 000 ont signalé avoir fait un test.
Всемирная организация здравоохранения подсчитала, что 5% из 10% всех трансплантаций, совершающихся ежегодно, - возможно, 63 000 всего - проводятся в клиниках преступного мира в Китае, Пакистане, Египте, Колумбии и странах Восточной Европы. L'Organisation mondiale de la Santé estime qu'entre 5 et 10 pour cent de toutes les transplantations rénales effectuées chaque année dans le monde - 63.000 environ - le sont dans les circuits cliniques parallèles de Chine, du Pakistan, de l'Égypte, de la Colombie et de l'Europe de l'Est.
Молекулярное типирование изолятов показало, что 85% были клонально родственными, что указывало на эпидемическую передачу штаммов устойчивого к лекарственным препаратам туберкулеза, скорее всего, в клиниках для ВИЧ-инфицированных и больничных палатах. Le typage moléculaire des isolats a indiqué que 85% étaient clonalement apparentés, ce qui suggère une transmission épidémique des souches de XDR, sans doute dans des cliniques spécialisées en HIV et dans les hôpitaux.
Эти два заболевания имеют так много общего с точки зрения причин и факторов риска, профилактических стратегий и мероприятий, а также способов оказания помощи в клиниках, общинах и школах, что имеет смысл их объединить. Ces deux maladies partagent de nombreux points communs en termes de causes, de facteurs de risque, de stratégies de prévention et d'intervention, ainsi que de plateformes de délivrance de soins dans les cliniques, les communautés et les écoles, et c'est pourquoi il est logique de les appréhender sous un angle unique.
В городских военных зонах огромное количество детей умирает от диареи, респираторных инфекций и других заболеваний, вызванных отсутствием чистой питьевой воды, холодильников для хранения продуктов и острым недостатком крови и необходимых медикаментов в клиниках и больницах (это, если люди решатся покинуть свои дома для получения медицинской помощи). Les enfants des zones de guerre urbaine meurent en grand nombre de la diarrhée, d'infections respiratoires et d'autres causes, du fait du manque d'eau potable, d'aliments réfrigérés et de la pénurie accrue de médicaments de base et de sang dans les cliniques et les hôpitaux (quand, en fait, les civils osent encore sortir de chez eux pour aller se faire soigner).
И там есть школы, клиники и магазины. Il y a des écoles, des cliniques, et des magasins.
поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники; soutenir des campagnes de soins plutôt que de construire une clinique rutilante ;
Например, вот этот флаг, развевающийся перед ветеринарной клиникой. Par exemple, ce drapeau qui flotte juste devant la clinique vétérinaire.
Действие происходит в маленькой женской клинике в деревне в Бангладеше. Il se déroule dans une clinique pour femmes dans un village du Bangladesh.
Вы больше не будете ходить в клинику, гда лечат рак груди. On n'ira plus à une clinique pour le cancer du sein.
Джастин Сенигар, которому семь лет, поступил в нашу клинику с диагнозом сильного аутизма. Justin Senigar, sept ans, est arrivé dans notre clinique avec ce diagnostic d'un autisme très sévère.
ЖЕНЕВА - Если вы хотите узнать ценность вакцин, просто проведите некоторое время в африканской клинике. GENÈVE - Si vous voulez vraiment savoir la valeur des vaccins, vous n'avez qu'à passer un peu de temps dans une clinique en Afrique.
Сейчас о пациентах, попадающих в нашу клинику, мы знаем больше, чем когда-либо раньше. Nous en savons désormais plus sur les patients qui entrent dans notre clinique que jamais auparavant.
А анализ в клинике делает либо врач, либо, в идеале, компьютер, как в этом случае. Et dans la clinique, soit un docteur, ou idéalement un ordinateur dans ce cas, fera l'analyse.
Поэтому я бы хотела показать вам еще один рецепт нашей клиники под названием "Парковка запрещена". Donc je veux vous montrer un produit sur ordonnance de la clinique appelé le Non Parc.
в настоящее время большинство клиник и больниц не подготовлены к тому, чтобы лечить ВИЧ-инфицированных пациентов. pour le moment, la plupart des cliniques et des hôpitaux ne sont pas équipés pour traiter les patients séropositifs.
Мои доктора в клинике Мэйо настаивали на том, чтобы я не ездил сюда - чтобы быть здесь. Mes docteurs à la clinique Mayo m'ont encouragé à ne pas faire ce voyage jusqu'ici à cette - à venir ici.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!