Beispiele für die Verwendung von "кухонным столом" im Russischen

<>
И затем в 2003 я учредила Гуманитарный фонд Парикрма, сидя за кухонным столом. Et puis en 2003 j'ai lancé la Parikrma Humanity Foundation depuis ma table de cuisine.
Сейчас вы видите меня думающего за моим кухонным столом. Maintenant vous me voyez réfélchir à la table de ma cuisine.
Я надеялась, что вместо подноса с двумя горошинами они воспользуются кухонным шкафом или маминой сумочкой для создания собственной музейной дизайн-коллекции на подносе. Plutôt que d'avoir un plateau avec deux petits pois, j'espérais qu'ils aillent dans le placard de la cuisine ou dans le sac à main de leur mère, et qu'ils produiraient sur ce plateau leurs chefs-d'oeuvres dignes d'entrer au musée.
Знаете, вещи вроде того, как вести себя за столом на воскресном обеде у бабушки. Bien se tenir à table au repas du dimanche chez mamie.
Единственным кухонным инструментом был нож для коробок. Les seuls ustensiles de cuisine que mon personnel avait c'était des cutters.
Ответ на вопрос варьируется в зависимости от того, кто сидит за столом. La réponse à cette question change en fonction des personnes qui sont autour de la table.
Тебе не следует позволять детям играть с кухонным ножом. Tu ne devrais pas laisser les enfants jouer avec le couteau de cuisine.
Иногда я рассаживаю людей за столом, сгибаю ноги в коленях, если они так умеют, и сажаю на крошечные деревянные стульчики. Certains jours je mets les gens à leur place à la table, je plie leurs jambes au niveau des genoux, s'ils disposent de cette fonctionnalité, et les fixe sur les minuscules chaises en bois.
И даже под вашим рабочим столом. Voire sous votre ordinateur de bureau.
Вот как это выглядит под моим столом. Voilà à quoi ça ressemble sous mon bureau.
Я не уверен, что это усовершенствование или хорошая идея, потому что, например, если вы не проводите достаточно времени перед компьютером, теперь вы можете поставить тарелку на клавиатуру и больше не притворяться, что вы не сидите за столом весь день и ешьте и работаете. Je ne suis pas sur que ce soit une amélioration, ou une bonne idée parce que si vous ne passez pas déjà assez de temps devant votre ordinateur vous pouvez maintenant avoir une assiette intégrée dans le clavier et là plus besoin de faire semablant - que vous ne passez pas vraiment vos journées assis à votre bureau et que vous mangez et travaillez de toute façon;
Разговор за столом прекратился. La conversation s'arrêta.
Наконец, этот пожилой чернокожий мужчина, очень взволнованный, вошёл в зал суда и сел позади меня, практически за столом адвокатов. Et enfin, cet homme âgé noir avec cet air très inquiet est venu dans le prétoire et s'est assis derrière moi, presque à la table des avocats.
И, я думаю, очень важно находиться за столом переговоров, будь то Никсон в Китае, или Хрущёв и Кеннеди, или же Рейган и Горбачёв. Je pense qu'il est important que nous soyons à la table des négociations, que ce soit Nixon en Chine, ou Kroutchev et Kennedy, ou Reagan et Gorbachev.
Это внесет перемены в разговоры за обеденным столом. Ça changera la conversation du diner.
окончательно усаживались за столом, я тихо выскальзывал из дома. Ils s'asseyaient, je sortais en douce de la maison.
Факт в том, что разговор меняется в зависимости от пола присутствующих за столом. Vous verrez, la conversation diffère en fonction des personnes autour de la table.
Точно не школа, хотя они занимаются плечом к плечу за столом, с карандашом в руке. Evidemment ce n'est pas l'école, même s'ils sont en train de travailler côte à côte sur des tables, avec des crayons, papiers, n'importe.
Именно это находится у него под столом. C'est en-dessous du bureau de Jeff.
И, когда мы возращались домой после игр, а дед возращался после пахоты, мы сидели за этим столом каждый вечер. Quand nous rentrions après avoir joué, il rentrait après avoir labouré et travaillé, et nous nous asseyions autour de la table tous les soirs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.