Sentence examples of "национальной" in Russian

<>
Это - "Послы" из Национальной Галереи. Voici "Les Ambassadeurs ", exposé à la National Gallery.
Агентство Национальной Безопасности тоже заглядывает. Vous pouvez voir que la National Security Agency aime passer par là.
Это было также вопросом национальной гордости. Il était aussi question de fierté nationale.
Интересы национальной безопасности - не пустые слова. Les préoccupations de sécurité nationale ne sont pas dénuées de bon sens.
Конечно, в делах национальной безопасности необходима секретность. Une part de secret est bien sûr nécessaire dans les affaires de sécurité nationale.
Все эти вопросы стали частью национальной дискуссии. Toutes ces questions sont maintenant intégrées au débat national.
Искусство становится очень важной частью нашей национальной идентичности. L'art devient une partie importante de notre identité nationale.
И когда я состоял в национальной химической лаборатории, Et quand j'étais au laboratoire national de chimie [pas clair].
В действительности, "Стратегия безопасности" является почти "национальной" стратегией. En effet, la Stratégie de Sécurité est presque une Stratégie "Nationale ".
Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы. Le débat sur l'identité nationale n'est certes pas nouveau.
Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы. Le peuple palestinien ne renoncera jamais à sa lutte nationale.
Советник по национальной безопасности Макджордж Банди подпитывал страхи Джонсона. Son conseiller à la sécurité nationale, McGeorge Bundy, continua d'alimenter ses craintes.
Энергетическая политика является национальной, однако воздействие этого сектора глобальное. La politique énergétique est définie au plan national, alors que les externalités du secteur sont mondiales.
Абдулла гарантировал своему сыну Митаебу пост главы Национальной гвардии. Abdallah a sécurisé la position de son fils Mitaeb en le nommant commandant de la Garde nationale.
Они также определяют рамки для культуры и национальной принадлежности. Elles marquent aussi les limites de la culture et de l'identité nationale.
Она справилась с национальной прессой, и она была звездой. Elle a fait face à la presse nationale, elle était une star.
Расчеты, стоящие позади стратегии национальной безопасности Китая довольно просты. Le raisonnement derrière la stratégie de sécurité nationale qui se dessine est simple.
Это древняя цивилизация, насчитывающая тысячи лет, пропитанная ожесточенной национальной гордостью. Il s'agit d'une civilisation ancestrale qui remonte à des milliers d'années, empreinte d'une profonde fierté nationale.
Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде. Cette dévotion que nous ressentons pour l'équipe nationale de football.
Саркози, например, предлагает учредить министерство по иммиграции и национальной самобытности. Par exemple, Nicolas Sarkozy propose de créer "un ministère de l'immigration et de l'identité nationale ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.