Sentence examples of "нуждается" in Russian

<>
Том нуждается в переливании крови. Tom a besoin d'une transfusion sanguine.
Это один из способов заставить глобализацию работать на пользу тех, кто в ней нуждается. Telle est l'une des méthodes en vigueur pour faire fonctionner la mondialisation et en faire profiter ceux qui sont dans le besoin.
Твоя душа нуждается в спасении. Ton âme a besoin d'être sauvée.
Еврозона нуждается в банковском союзе: La zone euro a besoin d'une union bancaire :
Мой велосипед нуждается в ремонте. Mon vélo a besoin d'être réparé.
Человек нуждается в смысле будущего. Tout le monde a besoin d'avoir un sens de son avenir.
Этот пациент нуждается в постоянном уходе. Ce patient a besoin de soins constants.
Экономическое руководство, в котором нуждается ЕС La Gouvernance Economique dont l'UE a besoin
Вся Европа нуждается в демократической Украине. L'Europe a besoin d'une Ukraine démocratique.
Америка нуждается в глубокой переоценке ценностей. L'Amérique a besoin de faire son examen de conscience.
Владимир Путин нуждается в собственном "моменте Никсона". Vladimir Poutine aurait besoin d'une prise de conscience "nixonienne ".
Буду рад помочь всем, кто нуждается в помощи. Je serais heureux d'aider tous ceux qui auraient besoin d'aide.
Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти. Elle a besoin de gouvernements plus efficaces et responsables.
Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить. cette écologie de partage a besoin de liberté au sein de laquelle elle puisse créer.
Экспорт является лучшим выходом, но США нуждается в помощи. Doper les exportations serait la meilleure solution, mais ils ont besoin d'aide.
А чтобы стать премьер-министром, Анвар нуждается в UMNO. Et pour devenir Premier ministre, Anwar a besoin de l'UMNO.
Последнее, в чем нуждается Европа - это укрепление ненужной централизации. La dernière chose dont l'Europe a besoin est de renforcer une inutile centralisation.
Прежде всего, ЕС нуждается в политической воле и в руководстве. Ce dont l'Europe a besoin par-dessus tout, c'est de volonté politique et de quelqu'un pour la diriger.
"Новая эпоха Эдо нуждается в сильной японской армии", - допускает Инозе. "La nouvelle Ère Edo a besoin d'une armée japonaise forte," concède Inose.
Незапятнанный капитализм также нуждается в таком участии широких масс общественности. Pour être sans tache, le capitalisme a besoin du même type d'engagement universel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.