Sentence examples of "нуждаются" in Russian
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Les deux dirigeants doivent recevoir un soutien sans faille de la part de la communauté transatlantique.
Потому что здоровые люди обычно не нуждаются в операции.
Les personnes bien portantes n'ont pas besoin de chirurgie.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
Et ils bénéficient de nourriture bon marché et abordable, saine et variée.
Помощь подрывает то, в чем бедные люди нуждаются больше всего:
L'aide extérieure entrave le développement de ce dont les pauvres ont le plus besoin :
Страны с крупной задолженностью нуждаются в облегчении своих финансовых затрат.
Les pays lourdement endettés doivent bénéficier d'un allégement des coûts financiers.
Поэтому иногда больные эпилепсией нуждаются в контроле электрической активности мозга.
Alors les patients souffrants d'épilepsie ont parfois besoin de l'activité électrique dans le contrôle de leur cerveau.
Цель их "партии", или ее призыв не нуждаются в сложном толковании:
Leur action ne nécessite aucune justification compliquée :
Под этим подразумевается, что они нуждаются в грантах, а не займах.
Cela veut dire qu'il leur faut des subventions, non des prêts.
Но они также нуждаются в сильном национальном руководстве, и заслуживают его.
Mais ils ont aussi besoin, et ils méritent un gouvernement national fort.
Теперь я точно знаю, что американо-китайские отношения не нуждаются в юристах.
Et je sais que les relations entre la Chine et les États-Unis n'ont pas besoin d'un autre avocat.
Сегодня страны с активным торговым балансом не нуждаются в крупных резервных фондах.
Les pays connaissant de gros excédents de nos jours n'ont plus besoin de réserves.
Существуют новые способы направления помощи туда, где в ней больше всего нуждаются.
Il existe de nouvelles manières de diriger l'aide là où elle est le plus nécessaire.
Правительства, которые выручили из беды частные фирмы, сейчас сами нуждаются в помощи.
Les Etats qui sont venus au secours du secteur privé doivent à leur tour être secourus.
Они нуждаются в доступе к нашим рынкам, и мы не должны им отказывать.
Nous devons leur donner accès à nos marchés sans les repousser.
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
Il serait plus efficace de constituer un pool avec les réserves des pays qui risquent d'y avoir recours à des moments différents.
Те организмы, которые объединились с грибами, были вознаграждены, поскольку грибы не нуждаются в свете.
Les organismes qui s'étaient associés avec des champignons ont été récompensés, parce que les champignons n'ont pas besoin de lumière.
Многие регионы Африки нуждаются в помощи, и Европа может и должна протянуть им руку.
Un soutien est nécessaire dans de vastes régions d'Afrique, auxquelles l'Europe peut et doit prêter main forte.
Существуют различные способы, чтобы обеспечить это, но все они нуждаются в активной поддержке Германии.
Cela peut se faire de différentes manières, mais la participation active de l'Allemagne est indispensable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert