Sentence examples of "ожидании" in Russian with translation "attente"

<>
В ожидании цифр роста в Еврозоне Dans l'attente des chiffres de croissance de la zone euro
Пока Ирландия голосует, Европа застыла в ожидании L\u0027Europe en attente du référendum irlandais
Но даже в Испании, которая отлично преуспела в получении органов от недавно умерших, люди умирают в ожидании почки. Mais même en Espagne, aujourd'hui réputée pour l'efficacité de son système de dons et de transplantations d'organes de personnes qui viennent de décéder, des personnes meurent dans l'attente d'un rein.
Люди иногда готовы проявить альтруизм по отношению к кому-то в ожидании, что им также помогут в трудную минуту. Les individus sont parfois prêts à se montrer altruistes dans l'attente d'être aidés en retour le moment venu.
их, по крайней мере, в ожидании переговоров по усовершенствованию региональных соглашений Юго-Восточной Азии, будут направлять в Науру или ПНГ, чтобы ждать там своей очереди. ils seront envoyés à Nauru ou Manus, sous réserve de la négociation de meilleurs accords régionaux, dans l'attente du traitement de leur demande.
Мы должны учить людей, и особенно наших детей, думать о себе как о "героях в ожидании", готовых на героический поступок в конкретной ситуации, которая бывает только один раз в их жизни. Nous devons apprendre aux individus, en particulier à nos enfants, à se voir eux-mêmes comme des "amp#160;héros en attente "prêts à mener une action héroïque dans une situation particulière qui ne se présentera qu'une fois dans leur vie.
Если вы заплатите 100 000 долларов, то вас заморозят после того, как вы умрете, и будут хранить в жидком азоте в одном из этих резервуаров на складе в Аризоне в ожидании будущей цивилизации, развитой достаточно, чтобы оживить вас. Pour 100 000 dollars, vous pouvez vous arranger pour qu'on congèle votre corps après votre mort et pour qu'on le place dans de l'azote liquide dans un de ces aquariums dans un entrepôt en Arizona dans l'attente d'une civilisation future assez avancée pour pouvoir vous ressusciter.
Ожидание не является частью решения. L'attente ne fait pas partie du remède.
Он сидит в зале ожидания. Il est assis dans la salle d'attente.
В задачу правительства входит стабилизация ожиданий. Il est de la responsabilité du gouvernement de stabiliser les attentes.
Новый дом не оправдал моих ожиданий. La nouvelle maison n'était pas à la hauteur de mes attentes.
Они происходят во времена возрастающих ожиданий. Elles éclatent lorsque les attentes se font pressantes.
В комнате ожидания находятся пять пациентов. Il y a cinq patients dans la salle d'attente.
Против всякого ожидания, мы стали друзьями. Contre toute attente, nous devînmes amis.
Результат оказался прямо противоположным его ожиданиям. Le résultat était contraire à ses attentes.
Речь о ваших убеждениях и ожиданиях. Il s'agit de vos convictions et de vos attentes.
Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными. Tout d'abord, il est important d'avoir de modestes attentes.
В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания. Dans les zones à l'ouest, tout un ensemble d'attentes très différentes prirent bientôt le pas.
Иногда у нас есть формализованные культурные ожидания. Parfois, nous avons même ces attentes culturelles formalisées.
Метафоры важны потому, что они создают ожидания. La métaphore est importante car elle crée des attentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.