Sentence examples of "оскорблены" in Russian with translation "insulter"

<>
Если кто-нибудь появился бы на этой сцене передо мной и фактически заявил, что он - древний принц Дании Гамлет, вы бы были, вполне оправдано, оскорблены. Si quelqu'un apparaissait sur cette scène devant moi et affirmait être un ancien prince du Danemark nommé Hamlet, vous vous sentiriez insultés et vous auriez raison.
Я не хотел тебя оскорбить. Je ne voulais pas t'insulter.
Я не хотел оскорбить Вас. Je ne voulais pas vous insulter.
Конечно, мы не просто оскорбляем людей. Bien sûr, nous ne nous contentons pas de les insulter.
Как Вы смеете оскорблять мою сестру? Comment osez-vous insulter ma soeur ?
Как ты смеешь оскорблять мою сестру? Comment oses-tu insulter ma soeur ?
Том и Мэри постоянно друг друга оскорбляют. Tom et Marie s'insulte l'un l'autre tout le temps.
Некоторым женщинам нравится сплетничать, оскорблять и плести интриги против других. La diffamation, le persiflage mais aussi les insultes contre quelqu'un sont aussi le propre de certaines femmes.
JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день. JohnEdwards.com Ainsi, nous insultons sans cesse des gens ici et là, tous les jours.
меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника. J'étais accusé d'avoir diffamé une personnalité politique arménienne et d'avoir insulté un représentant du gouvernement.
То, что он думает иначе, чем ты, ещё не повод его оскорблять. Le fait qu'il ne pense pas comme toi n'est pas une raison pour l'insulter.
Тот факт, что он думает не так, как ты - это ещё не повод его оскорблять. Le fait qu'il ne pense pas comme toi n'est pas une raison pour l'insulter.
Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое. Ces crises de colère organisée lorsque la Chine se trouve attaquée ou insultée n'ont rien de neuf.
Следует напомнить, что недавние революции начались с самосожжения тунисского продавца, которого власти изводили придирками и оскорбляли. Les récentes révolutions, doit-on le rappeler, ont commencé par l'auto-immolation d'un vendeur de fruits, harcelé et insulté par les autorités.
В Росси все больше растет осознание того, что оскорбления и запугивания со стороны Путина вредят интересам страны. Les Russes prennent conscience qu'en insultant et en intimidant tout le monde, Poutine nuit à leurs intérêts.
Пьяный отец в пятницу вечером словесно оскорбил и после этого ударил водительницу трамвая в присутствии своего четырехлетнего сына. Devant les yeux de son fils de quatre ans, un père alcoolisé a insulté le vendredi soir une conductrice du tramway et ensuite frappé.
Я не думаю, что он хотел оскорбить остальные науки, хотя он был из Новой Зеландии, так что это возможно. Bon, je ne pense pas qu'il voulait insulter le reste du monde de la science, bien qu'il soit Néo Zélandais, donc c'est possible.
Похоже, никому и в голову не приходило, что чернокожие игроки, которых оскорбляли, возможно, относились к этому совсем по-другому. "Il ne lui venait pas à l'esprit que les joueurs noirs qui faisaient l'objet de ces insultes pouvaient avoir un ressenti différent par rapport à ces commentaires.
Когда НАД захватил Дом правительства и два аэропорта Бангкока, его лидеры протестов стали оскорблять камбоджийского премьер-министра Хун Сена и назвали его бандитом. Lorsque le PAD a occupé les bureaux du gouvernement et pris le contrôle des deux aéroports de Bangkok, les dirigeants des manifestants du PAD ont insulté le Premier ministre cambodgien Hun Sen, le comparant à un hooligan.
Оскорблять мусульман только на основании их веры глупо и может привести к обратным результатам, равно как и набирающее популярность понятие, что мы должны делать громкие заявления о превосходстве "нашей культуры". Insulter les musulmans juste sur leur foi est idiot et contre-productif, tout comme l'est la notion de plus en plus populaire que nous devons proférer d'écrasantes vérités sur la supériorité de "notre culture."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.