Sentence examples of "основывает" in Russian with translation "fonder"

<>
Халдане основывает свой анализ на тенденции изменения валовой добавленной стоимости (ВДС) финансового сектора. Haldane fonde son analyse sur la tendance de la Valeur Ajoutée Brute du secteur financier.
Модель основана на логических умозаключениях. Le modèle se fonde sur la raison.
Итак, ощущение основано на интуиции. Donc l'impression se fonde sur notre intuition.
Наша школа основана в 1990 году. Notre école a été fondée en 1990.
Меметика основана на принципе универсального дарвинизма. La mémétique est fondée sur le principe du Darwinisme universel.
Для этого я основал организацию "Гуа Африка", Alors pour ce faire, j'ai fondé une organisation appelée Gua Africa.
Пиуса Х, основанного сторонником фашизма Марселем Лефебвре. Pie X, fondée par le sympathisant fasciste Marcel Lefebvre.
Этот город был основан 800 лет тому назад. Cette ville a été fondée il y a 800 ans.
Музей-студия был основан в конце 60-х. Le Studio Museum a été fondé à la fin des années 60.
Компания была основана в тысяча девятьсот тридцатом году. La société a été fondée en 1930.
Она основана на сотнях часов исследований и практики. Elle se fonde sur des centaines d'heures de recherche, de pratique.
"Цивилизация - есть общество, основанное на мнении гражданского населения. "Cela signifie une société fondée sur l'opinion des civils.
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве. Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия. Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action.
Когда я основал церковь Сэддлбэк, мне было 25 лет. Quand j'ai fondé l'église Saddleback, j'avais 25 ans.
Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях. Ce pays est bien sur la voie d'une économie fondée sur le savoir.
Это заключение основано на сравнении "избирательной конкурентоспособности" мусульманских стран. Cette conclusion se fonde sur la comparaison de la "compétitivité électorale" des pays musulmans.
Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании. Les programmes de préservation efficaces sont fondés sur de saines connaissances scientifiques.
он хотел изменить конституцию и основать новую "Пятую Республику". réécrire la constitution et fonder une nouvelle république.
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества. fonder l'action sur le résultat d'expériences répondant aux meilleurs critères de qualité.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.