Sentence examples of "остальной" in Russian

<>
Translations: all520 autre358 other translations162
и отключает активность остальной части мозга. et éteint l'activité dans tout le reste de notre cerveau.
Но остальной мир извлек иные уроки. Mais le reste du monde n'a pas retenu la même chose.
Америка и остальной мир должны помнить: L'Amérique et le monde entier devraient s'en souvenir :
Однако шаг Китая заставил встревожиться весь остальной мир. L'attitude de la Chine met le monde en alerte.
и если это случится, остальной мир только выиграет. et si elles se vérifient, le reste du monde en bénéficiera indiscutablement.
Но то же верно и для остальной части страны: Mais il en va de même pour le reste de l'Irak :
Остальной мир кровно заинтересован в результатах этого сложного балансирования. Le reste du monde est très vivement concerné par le résultat de ce numéro ardu d'équilibrisme.
Вопрос в том, когда весь остальной мир это осознает. La question est de savoir quand le reste du monde arrivera à comprendre cela.
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки: L'approche unilatérale des Etats-Unis ne doit pas être adoptée par le reste du monde :
Здесь наша гостиная, детская, кухня, столовая и весь остальной дом. Voici notre salon, la chambre du bébé, cuisine, salle à manger, et le reste de la maison.
На протяжении остальной части двадцатого столетия, цикл недовольства, казалось, остановился. Après cela, durant tout le reste du XXe siècle, le cycle du retour de bâton semblait avoir cessé.
Даже в спорте восточноевропейцы давно стали неотъемлемой частью остальной Европы. En matière de sport également, les Européens de l'Est sont intégrés depuis longtemps au reste de l'Europe.
Конечно, Европа и весь остальной мир правильно делают, что волнуются. L'Europe et le reste du monde ont, bien sûr, toutes les raisons de s'inquiéter.
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир. Mais c'est à l'Europe de montrer la voie pour y parvenir.
Я верю, что вред всей остальной мировой экономике можно ограничить. Je pense que les dégâts causés au reste de l'économie mondiale peuvent rester limités.
Учитывая, как глубоко этот регион интегрировался в остальной мир, это замечательно. Une situation tout à fait remarquable au regard de sa profonde intégration au reste du monde.
Остальной мир также отчасти несет ответственность за действия США в Ираке. Le reste du monde ne peut pas non plus ignorer la façon dont les Etats-Unis quittent l'Irak.
Остальной мир больше не может позволять себе смиряться с бедностью Африки. Le reste du monde n'a plus les moyens de se permettre la pauvreté en Afrique.
До каких пор остальной мир будет продолжать финансировать внешний дефицит Америки? Combien de temps encore le reste du monde continuera-t-il à financer le déficit extérieur américain ?
Остальной мир нуждается в сильной, уверенной в себе и решительной Америке. Le monde a besoin d'une Amérique forte, sûre d'elle-même et résolue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.