Sentence examples of "очень" in Russian with translation "fort"

<>
И сигнал становится очень силен. Qu'alors le signal serait très, très fort.
Она очень хорошо с ним обращалась. Elle le traita fort bien.
Я видел этот фильм очень давно. J'ai vu ce film il y a fort longtemps.
Мой отец очень хорошо водит машину. Mon père conduit fort bien.
У нас тут очень интересные изыскания. Vous voyez ici une charge utile fort intéressante.
Погромче, пожалуйста, я не очень хорошо слышу. Plus fort, je vous prie, je n'entends pas bien.
или же у них очень массивный торс. Peut-être des gens très fort du haut.
Кремль очень хорошо умеет создавать видимость такого идеализма. Le Kremlin est très fort pour feindre un tel idéalisme.
Слепой сказал, "Смотри, я очень сильный человек, хотя не вижу". L'homme aveugle dit, "Regarde, je suis un homme très fort, mais je ne peux pas voir."
Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга. Par définition, les parents sont fort semblables.
Очень часто возникает чувство, что мы должны сделать все возможное, чтобы улучшить ситуацию. Il arrive souvent que domine le sentiment fort qu'il faut faire n'importe quoi pour améliorer une situation.
Более важно то, что страхи, лежащие в основе "велосипедной теории" очень сильно раздуты. Plus important encore, les craintes sous-jacentes de la bicycle theory sont fort exagérées.
Очень Большой Телескоп - это типично для астрономов, они называют телескопы без всякого воображения. Le Très Grand Télescope c'est une de ces choses typiques des astronomes ils nomment leur télescopes de façon fort peu créative.
Очень вероятно, что падение количества отработанных часов будет наблюдаться и в третьем квартале. Il est fort probable que les heures travaillées continueront leur chute au cours du troisième trimestre.
Очень маловероятно, что реакция США после Ирака будет такой же, как и после Вьетнама. Il est fort peu probable que les Etats-Unis réagissent après l'Irak comme après le Vietnam.
То есть, вы бы узнали кое-что о его росте, но неопределенность здесь очень велика. Et bien, vous avez une indication, mais il y a un fort degré d'incertitude.
В своей речи о демократии, приводимой Фукидидом, Перикл выразил мысль, очень уместную в сегодняшней ситуации: Périclès, dans son discours sur la démocratie, tel qu'il a été consigné par Thucydides, a exprimé une pensée fort à propos :
Джозеф Листер был самым большим защитником обеззараживания, или стерильности, перед очень скептически настроенной группой хирургов. Joseph Lister était le plus grand partisan de la stérilisation ou désinfection, face à des chirurgiens fort sceptiques.
Они могут сдавливать шланги очень сильно и останавливать, или же можно открывать их еще больше. Et elles les pincent très fort et arrêtent l'écoulement ou je peux les ouvrir en grand.
Более важно то, что ипотечные рынки Латинской Америки и домовладельцы очень отличаются от таковых в США. Plus important encore, les marchés hypothécaires et les propriétaires d'Amérique latine sont fort différents de ceux des Etats-Unis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.