Sentence examples of "побывал" in Russian

<>
Вчера в доме побывал вор. Hier, un voleur a visité la maison.
Я побывал там в рамках благотворительной программы оказания медицинской помощи для палестинцев, президентом которой я являюсь. Les médicaments vitaux viennent à manquer et, souvent, l'équipement ne fonctionne pas à cause des coupures de courant ou de l'absence de pièces de rechange.
Случилось так, что друг Бернала по имени Гленн Милликан побывал до этого в лаборатории в Упсале (Швеция), где были получены крупные кристаллы пепсина, и привез несколько таких кристаллов, все еще находившихся в своем маточном растворе, в Кембридж. Un ami de Bernal, Glenn Millikan, venu visiter un laboratoire à Uppsala, en Suède, où des chercheurs avaient réussi à obtenir des cristaux de pepsine de grande taille, rapporta certains de ces cristaux, toujours dans leur liqueur mère, à Cambridge.
За одну поездку во всех не побываешь. Impossible de les visiter tous au cours d'un seul séjour.
Но в каждой стране - а за последние шесть лет я побывала примерно в 45 странах, не говоря о малюсеньких деревушках, городках и городах - я видела тех, кого стала называть "воинами вагины." Mais dans tous les pays dans lesquels je me suis rendue - et ces 6 dernières années je me suis rendue dans 45 pays environ, y compris dans ces petits villages et villes et communes - j'ai vu ce que j'en suis venue à appeler les "guerrières du vagin".
Я бы хотел когда-нибудь побывать в Англии. Je voudrais visiter l'Angleterre un jour.
В общем, вы можете его посетить и как бы побывать в трёх измерениях. Vous pouvez réellement effectuer cette visite et vivre là cette expérience de fiction, en trois dimensions.
Но размеры популяции пингвинов изменились, и значительно, с тех пор как я впервые здесь побывала. Mais la population a changé de manière spectaculaire depuis ma première visite.
Теперь мы над площадью Сан-Игнацио, симметрия полностью нарушена, но не будем об этом, это прекрасное место, где нужно побывать. Vers la Piazza de Sant Ignacio - ruinant complètement la symétrie, mais malgré tout un endroit spectaculaire à visiter.
Я побывал в Секторе Газа. J'ai voyagé dans la Bande de Gaza.
Недавно я побывал в Шанхае, J'étais récemment à Shanghai.
Я побывал в 19 суровых экспедициях. J'ai participé à 19 expéditions extrêmes.
Я побывал в пяти странах на разных континентах. Je me suis rendu dans cinq pays autour du monde.
В 2007 году я побывал в трех зонах военных действий. En 2007, j'ai voyagé dans trois zones de guerre.
Собственно, этот флаг побывал на Луне, а затем его доставили обратно. Donc celui-ci a réellement été sur la lune et en est revenu.
Я побывал в таких местах, как Газа в период войны в 2009. Je suis allé dans des endroits comme Gaza pendant la guerre de 2009.
"Министр иностранных дел" ЕС Хавьер Солана уже побывал там и вернулся довольный перспективами трансатлантического сотрудничества. Le "ministre des affaires étrangères" européen, M. Javier Solana, s'y est déjà rendu et en est revenu franchement optimiste quant à l'avenir de la coopération transatlantique.
За прошедшее десятилетие я побывал в 40 странах мира с целью увидеть ягуаров, медведей, слонов, тигров и носорогов. Depuis 10 ans, j'ai voyagé dans plus de 40 pays pour voir des jaguars, des ours, des éléphants des tigres et des rhinocéros.
За последние 3 года я побывал в 45 странах, в разных школах и компаниях в разгар экономического кризиса. Ces trois dernières années, j'ai voyagé dans 45 pays différents, j'ai travaillé avec des écoles et des sociétés en plein milieu d'une récession économique.
И там были люди как Майкл Сэмпл, кто говорит свободно на афганском, кто побывал почти в каждом районе страны. Il y avait là-bas des gens comme Michael Semple qui parlent les langues afghanes couramment qui ont voyagé dans presque toutes les provinces du pays.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.