Exemples d'utilisation de "подумала" en russe

<>
Я подумала, какая я умная. Je pensais être très intelligente.
И я подумала, я рассказчик. Et j'ai pensé, je suis une conteuse d'histoires.
И я подумала, "Буду говорить о смерти". Alors, j'ai pensé, "Je parlerai de la mort."
Я никогда бы не подумала, что встречу Тома. Je n'aurais jamais pensé trouver Tom.
Никогда бы не подумала, что снова увижу Тома. Je n'aurais jamais pensé que je reverrais Tom.
И тогда я подумала, что ж, это забавно. Et puis j'ai pensé, c'est drôle.
И я подумала, что он просто заигрывает со мной. Et j'ai pensé qu'il essayait de m'embobiner.
И я подумала, знаете ли, что это неплохая приманка. Et je pensais, vous savez, que ça pourrait faire un assez bon leurre.
И я подумала, возможно, я могу стать и репортёром, и гинекологом. Et j'ai pensé, je peux peut-être devenir reporter et gynécologue.
Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством. J'ai pensé qu'elle pourrait servir d'appareil mnémonique permanent.
И я подумала, что молекулярный вес звучит менее занудно, чем молярная масса. "Et j'ai pensé que poids moléculaire sonnait beaucoup moins ringard que masse molaire.
Но я подумала, что как общество, мы все еще многому должны научиться. Mais je pense que, en tant que communauté, nous avons encore beaucoup à apprendre.
Мама подумала, что мне пойдет на пользу записывать ежедневные впечатления и эмоции. Donc, ma mère a pensé que ça pourrait me faire du bien d'écrire mes expériences et mes émotions au jour le jour.
Первое о чем я подумала, была моя мама, которая плакала склонившись рядом со мной. La première chose à laquelle j'ai pensé c'était ma maman qui pleurait à côté de moi.
И поэтому я подумала, вот мой шанс напасть на неё с моей измерительной палкой. J'ai donc pensé, voilà l'occasion que j'attendais de la faire battre en retraite avec ma règle.
Она подумала о моих занятиях по разработке математических моделей для изучения эволюции и современной генетики. Et elle pensait à mon travail sur la conception de modèles mathématiques pour comprendre l'évolution et la génétique moderne.
У меня был план, и я бы никогда не подумала, что его можно осуществить с помощью банджо. J'avais un plan, et je n'aurais jamais pensé que ça aurait un rapport quelconque avec le banjo.
Я подумала, он попросит игрушку или конфеты, а он попросил меня принести ему тапки, так как его ногам было холодно. Je pensais qu'il me demanderait un jouet, ou une sucrerie, et il m'a demandé des chaussons, parce qu'il a dit qu'il avait froid aux pieds.
Тогда я подумала, что так же как страхование путешествий не покрывает стихийные бедствия, вероятно, моя медицинская страховка не покрывает идиотские поступки. Puis j'ai pensé au fait que, comme l'assurance voyage ne couvre pas les catastrophes naturelles, mon assurance maladie ne couvre probablement pas les catastrophes de l'idiotie.
Пока у нас есть лишняя минута, я подумала, может быть, ты мог бы рассказать нам немного об этих семенах, которые, наверное, появились из бритой части здания. Puisqu'il nous reste encore une minute, j'ai pensé que vous pourriez nous en dire un petit peu plus sur ces graines, qui viennent peut-être de la partie rasée de l'immeuble.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !