Verwendungsbeispiele von "пока нет" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
у него пока нет детей il n'a pas encore d'enfants
у меня пока нет детей je n'ai pas encore d'enfants
у них пока нет детей ils n'ont pas encore d'enfants
у нее пока нет детей elle n'a pas encore d'enfants
Боюсь, что на эти вопросы убедительных ответов пока нет. Ces questions, je le crains, n'ont pas encore trouvé de solution convaincante.
Кто-то может подумать, что их пока нет в продаже, - Et on pourrait penser qu'ils ne sont pas encore sur le marché.
Надежной статистики пока нет, но бедность в Южной Европе растет впервые за последние десятилетия. Des statistiques fiables ne sont pas encore disponibles, mais la pauvreté dans le Sud de l'Europe est en hausse pour la première fois depuis des décennies.
Протесты продолжились на этой неделе в Нью-Йорке, где их объектом были не универмаги Walmart (их в этом прогрессивном городе не жалуют, и поэтому их здесь пока нет), а "Макдоналдсы" и другие дешевые рестораны. Les protestations se sont poursuivies cette semaine à New York et concernaient non plus les magasins Walmart (dans cette ville progressive, ils ne sont pas très appréciés, c'est pourquoi ils n'y sont pas encore implantés) mais les McDonald's et autres restaurants bon marché.
Несмотря на то, что для оценки конкретных программ пока нет достаточных фактов, имеющиеся свидетельства говорят о том, что политики должны также сделать приоритетными задачами повышение возможностей для получения образования, создание более надёжных прав собственности посредством земельной реформы, содействие развитию малого бизнеса и усовершенствование инфраструктуры в сельской местности. Même si nous ne pouvons pas encore évaluer la rentabilité de certaines mesures spécifiques, les éléments dont nous disposons suggèrent que les responsables politiques devraient donner la priorité à l'éducation, à l'amélioration du droit de propriété par une réforme du droit à la terre, à l'incitation au microfinancement et au développement des infrastructures rurales.
К счастью, пока нет никакого признака (даже на горизонте) наличия харизматического лидера, способного сконцентрировать рассеянную энергию национально-социальной обиды, создать критическую массу ненависти и запустить цепную реакцию "национального подъема". Heureusement, aucun signe, pas même à l'horizon, ne signale encore l'avènement d'un leader charismatique capable de fédérer les énergies disséminées des griefs des nationalistes socialistes en une masse critique de haine et de "renouveau national ".
К счастью, пока что у нас нет Гитлера. Heureusement, nous n'avons pas encore un Hitler.
И поэтому нам нужны теории, которые объединили бы очень большое с очень малым, чего пока еще нет. Donc nous avons besoin d'une théorie qui unifie le très grand et le très petit, dont nous ne disposons pas encore.
К сожалению, без инфраструктуры у 800 с лишним миллионов индийцев, пока еще не интегрировавшихся в глобализованную экономику, нет шансов. Malheureusement, sans infrastructure, les 800 millions d'Indiens qui n'ont pas encore réussi dans la vie ont peu de chance d'y parvenir.
Ядерные отходы обычно хранятся на территории станции в сухотарных бочках позади автостоянки, потому что у большинства станций пока ещё нет подземных хранилищ. Les déchets nucléaires normalement vont dans des puits bétonnés derrière le parking du site du réacteur car la plupart n'ont pas encore de stockage souterrain.
Эти условия слишком сильной подверженности внешним воздействиям по большей части беспрецедентны, и они ставят многочисленные вопросы, на которые у нас пока еще нет правильных ответов. Ces conditions de surexposition sont la plupart sans précédent, ce qui soulève de nombreuses questions auxquelles nous n'avons pas encore trouvé de réponses.
Пока еще нет полной информации по делу Энрона, было бы справедливым заметить, что дело о банкротстве Энрона - это не только крупный скандал с точки зрения морали и деловой этики, но и пятно на репутации капитализма. Alors que tous les éléments permettant de juger de la débâcle de Enron ne sont pas encore connus, on peut affirmer qu'il s'agit à la fois d'une faillite morale et d'une ombre portée sur le capitalisme.
Они не представляют мнение большинства в Западном мире - к счастью, пока еще нет - но составляют могущественное и влиятельное меньшинство. Ces voix ne sont pas majoritaires dans le monde occidental, pas encore, heureusement, mais ce sont des voix minoritaires puissantes et influentes.
Лидера, способного начать эту битву, пока нет. Toujours pas de vainqueur en vue pour cette bataille.
"Мэйю юньдун, шэньмэ доу кэе" ("Пока нет политических подвижек, все сойдет"). "Meiyou yundong, shenme dou keyi" (tant qu'il n'y a pas de mouvement politique, tout va bien).
К сожалению, пока нет проявлений того, что в Вашингтоне к этой проблеме относятся с должной серьезностью. Hélas, rien n'indique que Washington n'ait pris conscience de la gravité du problème.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!