Sentence examples of "порядок" in Russian

<>
Наведи порядок в своей комнате. Mets ta chambre en ordre.
даже если их порядок меняется. Les formations peuvent changer.
Общественный порядок в человеческом обществе связан со степенями болезни и с растущей частотой смертности и заболеваемости, по мере того как человек опускается вниз по шкале социально-экономического статуса, которая отражает как доход, так и образование. La hiérarchie sociale humaine est associée à des degrés de maladies, avec une fréquence accrue de mortalité et de morbidité à mesure que l'on descend l'échelle socioéconomique, qui reflète à la fois les revenus et le niveau d'éducation.
Европа и новый мировой порядок L'Europe et le nouvel ordre mondial
Казалось, это обычный порядок вещей. Cette combinaison semblait représenter l'ordre naturel des choses.
Пост-ядерный порядок евро-атлантической безопасности Un ordre de sécurité euro-atlantique post-nucléaire
Они пытаются установить порядок в хаосе. Ils essaient de ramener l'ordre.
Он привёл свою комнату в порядок. Il a mis sa chambre en ordre.
торговля, внешняя политика и новый геоэкономический порядок. le commerce, la politique étrangère et le nouvel ordre géoéconomique.
Это порядок, который противостоит энтропии в мире. Cet ordre contre l'entropie du monde.
И вдруг из окружающего хаоса возникает порядок. Et soudain l'ordre naît du chaos.
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим. En d'autres termes, l'ordre international devient pluraliste.
Мы также должны восстановить основной порядок в Ираке. Nous devons également rétablir l'ordre fondamental en Irak.
Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок. Dès le départ, elles menaçaient la propriété privée et sapaient l'ordre politique.
А что происходит, когда учитель пытается навести порядок? Et que est-ce ce qui arrive lorsque l'enseignant essaie de faire valoir l'ordre?
Итак в данном случае важен порядок выполнения действий. Dans ce cas, l'ordre dans lequel vous faites les opérations compte.
Мы должны восстановить порядок на международных финансовых рынках. Nous devons remettre en ordre les marchés financiers internationaux.
Они поддерживали свой порядок на протяжении миллиардов лет. Elles ont maintenu leur ordre pendant des milliards d'années.
Быстрый рост доходов прекратился, но институциональный порядок выдержал. Les revenus ont stagné, mais l'ordre institutionnel s'est maintenu.
Техническое питание будет преобладать примерно на порядок над биологическим. La nutrition technique sera d'un autre ordre de grandeur rapport à la nutrition biologique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.