Exemplos de uso de "поспорить" em russo com tradução para o francês

<>
Можно поспорить, что экономический результат был бы еще лучше при меньшем уровне правительственной интервенции. On peut discuter du fait que les performances économiques auraient été même meilleures avec moins d'intervention du gouvernement.
Можно поспорить, что Южная Корея еще не стала зрелой экономикой и только догоняет более развитую Японию. On peut toujours discuter de la maturité économique de la Corée du Sud en arguant du fait qu'elle ne fait que rattraper son retard par rapport à un Japon plus en avance.
С данной идеей трудно поспорить. C'est évident.
Можно поспорить с таким описанием. On peut ergoter sur son opinion.
Готов поспорить - лет 200 тому назад. Je parierais que c'était probablement il y a 200 ans.
"Могу поспорить, вы не сможете создать кумарин." "Je parie que vous ne pouvez pas faire de coumarine."
Я готов поспорить, что ваши туфли парные. Je parie que vos chaussures sont assorties, toutes.
Готов поспорить, что у Нельсона есть мобильный телефон. Je parie que Nelson a un téléphone portable.
Можно поспорить, конечно, что им и не нужно было пальпировать ее грудь. Maintenant vous et moi pourrions dire qu'ils n'avaient probablement pas besoin de toucher ses seins.
И я готов поспорить, что на Западе им практически никто не верил. Et je vous parie que quasiment personne en Occident ne l'a crû.
Готов поспорить, что рано или поздно, именно этот экономический спад будет устаревшей новостью. Je parie que, tôt ou tard, cette récession-là sera du passé.
Можно было бы даже поспорить о том, что "юридификация" самого политического процесса зашла слишком далеко. On pourrait même dire que la "judiciarisation" du processus politique lui-même a été poussée trop loin.
Можно поспорить, что референдум - это самое подходящее средство, чтобы спросить об их согласии, но спросить надо. On peut se demander si un référendum est le moyen le plus approprié pour demander leur consentement, mais il faut poser la question.
Они также готовы поспорить, что в текущем третьем квартале темпы роста могут составить до 5% в год. Ils espèrent également que le troisième trimestre en cours pourra aussi afficher un taux de croissance avoisinant les 5% annuels.
В ответ кто-то может поспорить, что нам нужно это развитие, нам нужно найти выход из нищеты. En réponse, certaines personnes affirment, mais nous avons besoin de croissance, nous en avons besoin pour résoudre la pauvreté.
Можно было бы поспорить о том, что чем больше в стране власти у судей, тем медленнее становится темп реформы. On peut soutenir que plus le pouvoir judiciaire d'un pays est fort, plus le rythme des réformes est ralenti.
Можно поспорить - что и делают многие японцы - что большая часть негативных реакций со стороны соседей Японии была обусловлена циничными националистическими соображениями. Il est possible de contester - comme le font de nombreux Japonais - qu'une grande part des réactions négatives émanant des voisins japonais sont mues par de cyniques considérations nationalistes.
Однако, что касается Кот-д'Ивуара, то трудно поспорить, что применение силы приведет к большим потерям жизней, чем их удастся сохранить. Mais, comme en Côte d'Ivoire, il est difficile de prétendre que l'utilisation de la force coûtera plus de vies qu'elle n'en sauvera.
Могу поспорить, что несмотря на то, что Африка не находится на передовой линии в войне с террором, вскоре она может там оказаться. Je veux opposer l'idée que l'Afrique n'est en effet pas la ligne de front d'une guerre contre la terreur mais elle pourrait bientôt le devenir.
Можно поспорить, что худшее еще впереди, что, в конце концов, инфляция и безработица усилятся, и что если это произойдет, зона евро рухнет. On peut toujours dire que le pire est à venir -amp#160;que l'inflation et le chômage vont augmenter et qu'à ce moment là la zone euro s'écroulera.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!