Sentence examples of "права" in Russian

<>
Права человекообразных обезьян и людей Le droit des singes - et des hommes
Чтобы водить машину, нужны права. Pour conduire une voiture, on a besoin d'un permis.
Корпоративная ответственность за права человека La Responsabilité des entreprises face aux Droits de l\u0027homme
Кто-то украл мои водительские права. Quelqu'un a volé mon permis de conduire.
Эти приоритетные права - ключевой момент. Ces droits prioritaires sur l'eau sont essentiels.
Чтобы водить машину, тебе нужно получить права. Tu dois avoir le permis pour pouvoir conduire une voiture.
Они не имеют права на существование. Ils n'ont aucun droit à l'existence.
Она недостаточно взрослая, чтобы получить водительские права. Elle n'est pas assez grande pour obtenir son permis de conduire.
Соответственно, гражданские права должны получить распространение. En contrepartie, les droits civils devraient gagner du terrain.
На каких условиях будут выдаваться водительские права? Comment allons-nous délivrer les permis de conduire ?
Государство также является конечным арбитром права. De plus, l'État est l'arbitre final du droit.
В прошлом месяце я продлил свои водительские права. Le mois dernier, j'ai prolongé mon permis de conduire.
Один из ответов - упрочить права "владельцев". Renforcer les droits des "propriétaires" pourrait être une solution.
Но когда вы получаете водительские права, вам нужно поставить галочку, если вы не хотите быть донором. Mais lorsque vous obtenez votre permis de conduire, vous cochez la case si vous ne voulez pas faire don de vos organes.
Вы не имеете права туда идти. Vous n'avez pas le droit d'aller là.
Нападки на иммигрантов заметно усилились в феврале, когда конгресс США принял законопроект, запрещающий любому штату выдавать водительские права незарегистрированным работникам. Les attaques sur les immigrants se sont intensifiées en février, lorsque le Congrès américain a promulgué une loi interdisant à tous les Etats de délivrer un permis de conduire aux travailleurs sans papiers.
Ты не имеешь права нарушать правила. Tu n'as pas le droit d'enfreindre les règles.
Расширив права журналистов в делах по обвинению в диффамации, это решение предоставило американским журналистам возможность привлекать к ответственности государственных чиновников. En ayant relevé le seuil de tolérance dans les accusations contre diffamation, cette décision a permis à la presse américaine de réclamer des comptes aux responsables des affaires publiques.
Малоимущие люди, люди, чьи права нарушаются; Des pauvres gens, des gens dont les droits de l'homme ont été bafoués.
Иракцы не могут получить постоянный вид на жительство, и у них нет права на работу или доступа к государственной системе здравоохранения. Ils ne peuvent devenir résidents permanents, ils n'ont pas de permis de travail et ne peuvent bénéficier du service de santé publique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.