OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Я обязательно приду завтра утром. Je viendrai sans faute demain matin.
Каждый Рейнджер обещает другому Рейнджеру Не важно, что произойдет, не важно, чего этого будет мне стоить, если ты нуждаешься во мне, я приду на помощь. Chaque Ranger promet à tous les autres Rangers quoi qu'il arrive, quoi qu'il m'en coûte, si tu as besoin de moi, j'arrive.
имеется в виду, платье, Смех выход, пытаясь решить, откуда я пришла и к кому я приду. Ce que ça signifie, c'est que j'ai préparé ma tenue, préparé mes options, essayé de trouver derrière et devant quoi je passe.
Я приду, если будет время. Je viendrai si j'ai le temps.
Я приду в три часа. Je viendrai à 3 heures.
Я приду в воскресенье вечером. Je viendrai dimanche soir.
Я приду как можно раньше. Je viendrai aussi tôt que possible.
Обещаю тебе, что приду рано. Je te promets que je viendrai tôt.
В следующий раз приду пораньше. La prochaine fois je viendrai plus tôt.
Я приду, как только смогу. Je viens dès que je peux.
Я приду, если погода будет хорошая. Je viendrai, à condition que le temps soit beau.
В следующий раз я приду раньше. La prochaine fois je viendrai plus tôt.
Можно я приду и возьму немного железа?" Est-ce que je peux venir chercher du fer ?
Я приду навестить тебя, когда буду чувствовать себя лучше. Je viendrais te voir quand j'irai mieux.
Хочешь, я приду и приготовлю тебе что-нибудь поесть? Veux-tu que je vienne te cuisiner quelque chose ?
Он не так меня понял и подумал, что я приду потому, что пытаюсь сделать постер, и поэтому не был готов взять меня на рудник. Il avait mal entendu ce que j'avais dit et pensait que je venais parce que j'essayais de faire une affiche, et donc il n'était pas prêt à m'emmener dans les mines.
Но мы к этому придём. J'y viens.
Сомневаюсь, что он придет вовремя. Je doute qu'il arrive à l'heure.
Разносчик пиццы ещё не приходил. Le livreur de pizzas n'est pas encore passé.
Пришло время рассмотреть новые походы. Il est grand temps de considérer de nouvelles approches.

Advert

My translations