Sentence examples of "пришёл" in Russian

<>
Спасибо что пришел на TED. Merci d'être venu à TED.
Я пришёл в школу вовремя. Je suis arrivé à l'école à temps.
(Дик Чейни пришел на должность вице-президента США с должности генерального директора Halliburton). Or Halliburton a des liens étroits avec le pouvoir politique des USA - Dick Cheney est passé du poste de PDG de Halliburton à la vice-présidence du pays.
Ты что так рано пришел? Pourquoi es-tu venu si tôt ?
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания. Le futur Bouddha est arrivé plus tôt qu'on ne le prédisait.
Однако если мы посмотрим на историю развития, либеральный режим в 1950-х и 1960-х годах был более успешным, чем консервативный режим, который пришел ему на смену. Mais si nous examinons le passé, nous constatons que le cycle libéral des années 1950 et 1960 a mieux réussi que le cycle conservateur qui a suivi.
Почему ты вчера не пришёл? Pourquoi n'es-tu pas venu hier ?
Он не спал, когда я пришёл домой. Il n'était pas endormi quand je suis arrivé à la maison.
Тем не менее, текущие учётные ставки были охарактеризованы в октябре как "всё ещё приемлемые", сигнализируя о том, что ECB ещё не пришёл к соглашению относительно принятия трудного решения. Néanmoins, les taux directeurs actuels sont décrits comme "toujours d'actualité" en octobre, ce qui signale que la BCE n'a pas encore pris la décision d'y passer.
Большое спасибо, что ты пришел. Merci tellement d'être venu.
В этом время в синагогу пришел уборщик. Le nettoyeur arriva à la synagogue.
Впервые практически все колумбийские предприятия, экспортирующие в Венесуэлу всё, начиная от туалетной бумаги и заканчивая бензином, овощами и фруктами, молоком и мясом, дали своему президенту "зелёный свет" на конфликт с президентом Венесуэлы Уго Чавесом вместо того, чтобы подставить другую щеку, к чему они побуждали Урибе в течение восьми лет после того, как он пришёл к власти. Pour la première fois, les exportateurs colombiens d'à peu près tout ce que le Venezuela achète - du papier toilette au gasoil en passant par les fruits et légumes, le lait et la viande - ont donné le feu vert à Uribe pour qu'il affronte le président vénézuélien Hugo Chavez au lieu de continuer à tendre l'autre joue comme ils l'y ont incité durant ses huit années à la présidence.
Почему ты так рано пришёл? Pourquoi es-tu venu si tôt ?
Том спросил у Мэри, кто пришёл первым. Tom a demandé à Mary qui était arrivé en premier.
В итоге он не пришёл. Finalement il n'est pas venu.
В этот час, возможно, он уже пришёл домой. À cette heure-ci, il est peut-être déjà arrivé à la maison.
Он пришёл к четырём часам. Il est venu vers quatre heures.
Я не прождал и минуты, как он пришёл. J'attendais à peine depuis une minute quand il arriva.
Я пришёл, чтобы вас убить. Je suis venu pour vous tuer.
Они уже здесь, а Билл ещё не пришёл. Ils sont déjà là, mais Bill n'est pas encore arrivé.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.