Sentence examples of "происходить" in Russian with translation "se passer"

<>
Все это начало происходить в США. Tout cela a commencé à se passer aux États-Unis.
А это не всегда будет происходить в реальном мире. Et ça ne va pas toujours se passer dans des espaces physiques.
И это позволяет чему-то особенному происходить в играх. Et cela permet qu'il se passe quelque chose de très spécial dans les jeux.
И я думаю что то, что происходит там, будет происходить дальше. Et je pense que ce qui s'y passe se produira également dans l'ensemble du système.
Вы могли подумать, что создание жизни будет происходить вот в таком стиле. Vous avez peut-être pensé que la création de la vie allait se passer dans quelque chose qui ressemblait à ça.
Опять, есть вернуться к этим скоростным видео, можно догадаться что может происходить. Je reviens encore sur ces vidéos à haute vitesse, il y a un bon indice de ce qui pourrait se passer.
Конечно, это должно происходить в контексте сотрудничества между регионами, а также внутри них самих. Bien sûr, cela devrait se passer dans un contexte coopératif entre les régions ainsi qu'au sein de celles-ci.
Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас. C'est merveilleux, mais nous devrions également nous rappeler que nous devrions avoir un processus similaire qui se passe à l'intérieur.
Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное. Mais au fur et à mesure que la population a commencé à voir qu'elle était mise au coeur de problématiques qui affectaient sa vie de tous les jours, des choses incroyables se sont passées.
такие процессы должны происходить в океане, но во многих местах происходят они с трудом из-за человеческой деятельности. Ces événements sont supposés se passer dans l'océan, mais, dans beaucoup d'endroits maintenant, ils ont du mal à prendre place à cause de l'activité humaine.
Ни я, ни мой отец совсем не религиозны, но в тот момент, я заметил, как что-то начало здесь происходить. Je ne suis pas le moins du monde religieux, mon père ne l'était pas non plus, mais à ce moment, j'ai remarqué qu'il se passait quelque chose ici.
И нечто очень интересное начинает происходить в таких местах, как Университет Бристоля в Англии, где начинает получаться математически смоделировать уровень дофамина в мозгу. Et quelque chose de très excitant commence à se passer dans des endroits comme l'université de Bristol Royaume-Uni, où nous commençons à être en mesure de modéliser mathématiquement les niveaux de dopamine dans le cerveau.
Так что, даже если это нас волнует, мы уже разрешили этому происходить в нашей стране - в отличие от Европы - без всяких законов, и даже без какого-либо уведомления на упаковках. Donc même si nous nous en inquiétons, nous avons autorisé que ça se passe chez nous - c'est très différent en Europe - sans aucune régulation, et même sans aucune identification sur l'emballage.
И, наверное, небольшой проблеск того, что будет происходить через несколько десятилетий, когда у нас появятся кибернетические тела для исследовательских или других целей с разного рода сверхчеловеческими способностями, которые я мог представить, как фанат научной фантастики. Et peut-être un petit aperçu de ce qui pourra se passer dans quelques décennies quand nous commencerons à avoir des corps cyborgs pour l'exploration ou dans d'autres buts dans de nombreux futurs post-humains, comme je puis l'imaginer, en tant que fan de science-fiction.
Вот что, мы надеемся, произойдёт. Voilà ce que nous espérons voir se passer.
Вы знаете, что тогда произойдет? Vous savez, ce qui va se passer ?
Должно произойти одно из двух. Deux choses peuvent se passer.
И что-то другое произошло. Et c'est autre chose qui s'est passé.
Так что же здесь произошло? Alors que s'est-il passé ici?
Что произошло после обретения независимости? Que s'est-il passé après l'indépendance ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.