Sentence examples of "реакции" in Russian

<>
Атомные ядра и ядерные реакции, разумеется. Noyaux et réactions nucléaires, bien sûr.
Такой реакции следует жёстко противопоставить просвещённые убеждения. Face à ce type de réactions, il importe de réaffirmer avec vigueur les avis éclairés.
Мы не наблюдаем ядерные реакции в звездах. On ne voit pas ces réactions nucléaires dans les étoiles.
поэтому у нас и развились такие реакции. Nous avons donc évolué vers ces réactions.
Энергия звезд образуется в результате реакции ядер этих атомов. Les étoiles fonctionnent grâce aux réactions des noyaux de ces atomes.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны. Les réactions individuelles des hauts représentants du G8 sont surprenantes.
Реакции в научном сообществе варьировались от "небольшого новшества" до "надвигающегося апокалипсиса". Les réactions de la communauté scientifique ont été diverses, qualifiant ces travaux soit de légèreavancée ou dénonçant une menaceapocalyptique.
Фактически, история реакции фондовой биржи на изменяющиеся процентные ставки является смешанной. En fait, l'historique des réactions de la Bourse aux changements des taux d'intérêt est mitigé.
Кроме того, социальная и политическая реакции, в конечном счете, станут взрывными. En outre, les réactions politiques et sociales deviendront finalement écrasantes.
В ядре звезды протекают термоядерные реакции, в результате которых образуются химические элементы. Au centre, on a des réactions thermonucléaires qui ont lieu, ça crée de nouveaux atomes.
Второй важный просчет касался возможной глобальной реакции на использование Америкой своего могущества. Le deuxième mauvais calcul de taille concerne la probable réaction mondiale devant l'exercice par l'Amérique de sa puissance hégémonique.
Шоковые реакции выбрасывают в кровь адреналин, который воздвигает защиту до небывалых высот. Les réactions fuite ou combat libèrent de l'adrénaline, qui renforce vos défenses au maximum.
Это все функции мозга - ключевого органа в нашей ответной реакции на стресс. C'est le cerveau, organe-clé de notre réaction au stress, qui assume toutes ces fonctions.
Можем ли мы вычислить, что сетчатка видела, исходя из реакции рабочей модели? Pouvons-nous reconstruire ce que la rétine voyait à partir des réactions aux modèles d'activation?
Есть два вида реакции, к которым мы прибегаем в случае такой общей неудовлетворенности. Nous avons deux sortes de réactions à ce genre de mécontentement général.
Это прямая противоположность тому, как работают страх, ужас и паника, все шоковые реакции. C'est tout le contraire du fonctionnement de la colère, de la peur et de l'affolement, toutes ces réactions du type fuite ou combat.
Но можно посочувствовать его реакции, когда ему сказали, что его любимая картина была подделкой. Mais vous pourriez ressentir de la sympathie pour la réaction qu'il a eue quand on lui a dit que son tableau préféré était en fait un faux.
Мы проделали это для получения реакции от стандартного метода и от нашего кодера-передатчика. Cela quand nous avons travaillé sur les réactions à la méthode classique et à notre encodeur et transducteur.
Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков. Mais la différence est ténue entre un ajustement ordonné à de nouvelles conditions et une réaction excessive des marchés.
Эти методы являются жестоким свидетельством ответной реакции со стороны ранее подавленных племенных сил, освобожденных оккупацией: Ces méthodes sont les preuves brutales de la réaction de forces tribales autrefois soumises et qui ont été déchaînées par l'occupation :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.