Sentence examples of "резерву" in Russian

<>
И чем больше приближаешься к резерву, тем больше рыбы можно увидеть. Plus vous vous rapprochez de la réserve, plus il y a de poissons.
Более того, уровень доверия к Федеральному Резерву высок, и последние остатки премии за вызванный инфляцией риск, введенной в 1970-е годы, были вытеснены из ставок процента. En outre, la confiance en la Réserve fédérale est grande et les derniers vestiges de la prime du risque d'inflation des années 1970 ne comportent plus aucun taux d'intérêt.
Сегодня Китай проводит противоречивую политику, парадоксальным образом подрывающую его собственную экономику и укрепляющую экономику США, предоставляя Федеральному Резерву возможность проводить политику дефицитного финансирования для стимулирования американской экономики. la Chine mène actuellement des politiques contradictoires, et fragilise ainsi paradoxalement sa propre économie au bénéfice de celle des Etats-Unis, en acceptant les mesures d'incitation de la Federal Reserve.
Следовательно, поскольку падение курса доллара приводит к росту цен на импорт и, таким образом, действует как негативный шок для аспекта предложения в экономике, Федеральному Резерву придется повысить, а не понизить ставки процента и продавать, а не покупать облигации. Ainsi, puisque la chute de la valeur du dollar fait monter les prix à l'importation et de ce fait fonctionne comme un choc négatif du côté de l'offre dans le secteur économique, la Réserve fédérale devra augmenter et non réduire ses taux d'intérêt et donc vendre plutôt qu'acheter des obligations du Trésor.
Множество полосатых черн внутри резерва. Il y a une énorme abondance de mérous à l'intérieur de la réserve.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков. Cela devrait permettre d'augmenter l'excédent de réserves obligatoires des banques.
ФРС лихо печатала все новые банковские резервы. La Fed a émis sans ménagement des nouveaux fonds de réserve.
В некоторых резервах увеличение биомассы достигает 10 раз. Dans certains endroits il y a jusqu'à dix fois plus de biomasse dans la réserve.
Продажа двух триллионов резервов займет не один год. Il faudra des années pour vendre 2 trillions de dollars de réserves.
Мировые резервы в основном были сосредоточены в США. Les réserves mondiales étaient massivement stockées aux États-Unis.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма. En conséquence, ces réserves leur apportčrent le carburant nécessaire ŕ leur populisme économique.
За пределами резерва вы даже не можете подобного найти. En dehors de la réserve, vous ne pouvez même pas en détecter.
Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны. Les réserves énergétiques du pays attirent donc les investissements comme un aimant.
Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках. Des motifs similaires dictent l'accumulation de réserves dans d'autres marchés émergents.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются. Les capitaux fuient le pays et les réserves de l'État se vident peu à peu.
Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы Mobilisons les réserves au profit de la croissance mondiale et de la stabilité
Во-первых, люди не знают, как морские резервы работают. La première c'est que les gens n'ont aucune idée du rôle que les réserves marines jouent.
Вы видите, где границы резерва, потому что видны пришвартованные лодки. Vous pouvez voir où se trouvent les limites de la réserve, elle se trouve là où les bateaux sont alignés.
Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают? Nous avons donc toutes ces choses qui grandissent dans la réserve, et que font-elles?
Если существует 1000 видов, в резерве будет на 200 больше. Si vous avez 1.000 espèces vous en trouverez 200 de plus dans la réserve marine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.