Sentence examples of "силой" in Russian with translation "force"

<>
Рынки являются очень мощной силой. Les marchés sont une force puissante.
Мы созданы той же жизненной силой. Nous sommes formés par la même force de vie.
Однажды начавшись, они происходят "с непреодолимой силой". Une fois en mouvement elles s'opèrent "avec une force irrésistible ".
Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой. Je veux dire ce sont des êtres humains qui ont littéralement une force et des capacités surhumaines.
Могущественной силой является использование языка для рассказывания историй. L'une des principales forces est l'utilisation du langage pour raconter des histoires.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода? L'augmentation des liquidités financières est-elle vraiment une force comparable ?
Она должна быть интегрированной экономической, политической и социальной силой. Elle doit être une force économique, politique et sociale intégrée.
Семя не било струёй, не извергалось, не выталкивалось с силой. Ce n'était pas giclé ou jeté ou éjecté avec une grande force.
Они способны регулировать силу выводов в соответствии с силой доказательств. Ils sont capable d'ajuster la force des conclusions à la force de leurs preuves.
Таким образом, во всех этих примерах конструкция является определяющей силой. Ainsi, dans tous ces exemples, la structure est la force determinante.
В то время, популизм, казалось, был непреодолимой силой в Латинской Америке. A ce moment là en Amérique latine, le populisme semblait une force que rien ne pouvait arrêter.
Более того, сила России не сопоставима с силой бывшего Советского Союза. Par ailleurs, la force de la Russie n'est en aucun cas comparable à celle de l'ex-Union soviétique.
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой. Selon moi, la mondialisation constitue une force puissante et généralement positive.
Экономический союз помог многим государствам, но он не является вдохновляющей силой. L'union économique a profité au plus grand nombre mais ce n'est pas le genre de force motrice qui inspire.
Даже при наличии цензуры, Интернет является силой, которая многое может изменить. Même soumis à la censure, l'Internet est une force de changement.
Все в большей степени они становятся силой, которая тянет развитые экономики вперед. Ils sont de plus en plus la force qui tire les économies avancées.
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась "снять осаду силой". D'autres dirigeants auraient dit que le Hamas mettrait fin au siège par la force.
В любом случае, безопасность, гарантированная военной силой, будет оставаться предметом забот Америки. En tout cas, garantir la sécurité par la force militaire fera toujours partie de la problématique américaine.
"Талибан в Пакистане, - заключает Хилали, - стал "независимо действующей силой, вышедшей из-под. Les talibans du Pakistan, conclut Hilaly, sont devenus "une force autonome.
И я на самом деле был могущественной силой для распространения идей через границы. J'étais en fait une force puissante pour propager des idées à travers les frontières.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.