Sentence examples of "следующие" in Russian
Translations:
all2611
être845
avoir468
suivre366
est286
suivant276
aller217
s'être48
découler14
s'avoir5
succéder5
conséquent5
s'ensuivre4
résulter4
faire suite3
ressortir3
écouter2
se faire suite2
appartenir2
other translations56
Еще более провокационными являются следующие шаги:
Les prochaines étapes sont encore plus provocantes :
Почти наверняка следующие всеобщие выборы не дадут парламентского большинства ни одной партии.
Il est presque certain que la prochaine élection générale ne produira pas une majorité parlementaire pour un seul parti.
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней.
Alors je suis curieux sur ce qu'il se passera dans les 5.000 prochains jours.
Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия:
On peut déjà prévoir les conséquences suivantes.
Если ЭТО случилось в прошедшие 5000 дней, что же случится в следующие 5000?
Mais tout ça s'est passé ces 5.000 derniers jours, que se passera-t-il dans les 5.000 prochains jours ?
Достаточно ли его будет, чтобы компенсировать домовладельцам финансовые потери, следующие из-за снижения цен на жилую недвижимость, и предотвратить угрозу рецессии пока неизвестно.
Reste à voir si elle suffira à compenser les propriétaires pour les pertes conséquentes à la baisse des prix de l'immobilier, et à prévenir la récession imminente.
Выдвижение кандидата на следующие выборы - это вопрос выбора стратегии, а не конкретной личности.
Le choix d'un candidat pour les prochaines élections est une affaire de choix stratégique, et non de personnalités.
Хорошо, следующие кадры с веб-камеры, и это будет вращающийся сигнал.
Bon, ce qui suit vient de la webcam, et ça va être un soleil.
Следующие 13.5% населения являются ранними последователями.
Les 13 pourcent et demi suivants de la population sont des utilisateurs de la première heure.
Как только доберёшься до 13 пирога - получишь 75% вероятности на следующие.
Quand vous arrivez à 13 cartes, vous avez 75% de chances d'obtenir une tarte à présent.
Если же годовой процент улучшения производительности будет выше в следующие тридцать лет, чем в предыдущие, стране особо не о чем волноваться.
Si lors des trente prochaines années le taux de croissance annuel de la productivité est plus élevé qu'il ne l'a été lors des trente années précédentes, il n'y a pas de soucis à se faire.
Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет.
L'ambigüité morale devient le même dominant de la télévision à partir de 1990 et dans les 20 années qui suivent.
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области:
Ces modifications étaient susceptibles de porter sur les domaines suivants :
И та же картина повторится в следующие 25 лет.
Et nous allons le refaire durant les 25 prochaines années.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert