Verwendungsbeispiele von "совершил" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Он совершил очень простую ошибку. Il avait fait une erreur très simple.
Он признался, что совершил преступление. Il a avoué avoir commis le crime.
Следует вспомнить, что в Америке фанатик, сражавшийся с правительством, Тимоти Маквэй совершил самый кровавый акт терроризма в истории США, имевший место до 11 сентября 2001 года. N'oubliez pas que Timothy McVeigh, un fanatique né aux Etats-Unis qui était contre le gouvernement de son pays, a perpétré le pire acte de terrorisme que l'on ait vu aux Etats-Unis avant le 11 septembre 2001.
На самом деле, совершил две ошибки. En fait, j'ai fait deux autres erreurs.
Выбирая себе жену, я совершил большую ошибку. En choisissant ma femme, j'ai commis une grosse erreur.
Некоторые оплошности я совершил за последние пять лет. Il m'est arrivé de faire des bêtises dans les cinq dernières années.
Боюсь, как бы он не совершил ошибку. Je crains qu'il commette une erreur.
Он приостановил весь этот мыслительный процесс и совершил нечто новое Il a mis fin à tout ce processus de pensée et a fait quelque chose d'entièrement nouveau.
Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений? Comment vivre avec soi-même en sachant avoir commis des crimes horribles?
Я в действительности ничего не знал о лидерстве пока не совершил эти экспедиции. Je n'avais pas vraiment appris grand chose sur le leadership jusqu'à ce que j'aie fait ces expéditions.
На самом деле ты совершил две ошибки, а не одну. En fait, tu as commis deux fautes, pas une.
в 1985 году рассказал своим друзьям в виннном мире что он совершил невероятное открытие En 1985, il annonça à ses amis connaisseurs de vin qu'il avait fait une découverte incroyable.
Президент Джордж Буш-младший совершил тактическую ошибку, объявив "глобальную войну с терроризмом". Le président Bush a commis une erreur tactique en déclarant la "guerre mondiale contre le terrorisme".
После того, как Мао совершил революцию в 1948 году, китайские коммунисты последовали сталинской модели развития. Après que Mao ait fait sa révolution en 1948, les communistes chinois adoptèrent le modèle stalinien de développement.
Но мы все еще должны призвать к ответу тех, кто совершил это преступление. Mais nous devons encore demander des comptes à ceux qui ont commis ce crime.
Нужно, чтобы человек думал, что совершил нечто значимое, и чтобы он хотел с вами этим поделиться. Il faut qu'ils pensent qu'ils ont fait quelque chose et qu'ils veulent le partager avec vous.
Обама совершил роковую ошибку, когда по внутриполитическим причинам решил обратиться к Конгрессу США за разрешением на ограниченный превентивный военный удар. Obama a commis une erreur fatidique quand, pour des raisons de politique nationale, il a décidé de demander au congrès des États-Unis d'accepter une frappe militaire punitive limitée.
Эта традиция не только является оскорблением женщин, но также значительно затрудняет преследование тех, кто совершил изнасилование. Cette norme n'est pas seulement une insulte faite aux femmes, elle rend aussi les poursuites pour viol bien plus difficiles.
Пытаясь играть по старым правилам, он совершил несколько ошибок, которые в конечном итоге могут стоить ему работы, а семье Бхутто власти. En s'évertuant à agir selon les règles d'antan, il commet plusieurs erreurs qui risquent de lui coûter son poste et de détrôner la famille Bhutto.
Я только что совершил одно из моих самых глубоководных погружений на тот момент, чуть более 60 метров. Je revenais d'une des plongées les plus profondes que j'avais jamais faite, à un peu plus de 60 mètres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!